2018年6月17日日曜日
Di Bawah Sinar Bulan Purnama - 満月の光の下で
満月の光の下で(日本語訳) 作:R.マラディ、歌:M.リファニー
満月の光の下で
海面はきらめきながら、
さざ波はふざけ合っている様に揺れながら、
浜辺へ流れていく
満月の光の下で
夕暮れ時だから夜はまだ長い
辛いことも忘れて
明るく愉快にギターを引き鳴らそう
リフレイン:
幾千もの星々が撒き散らしたように
夜空を美しく彩り
大自然の景観を、
ひときわ美しく盛り上げる
満月の光の下で
苦しみが喜びへと変わっていく
生活苦にあえぐ貧者も
一夜の幸せに包まれる
MANGETSU NO HIKARI NO SHITA DE(bahasa Jepang)
mangetsu no hikari no shita de
kaimen wa kirameki nagara
sazanami wa fuzake atte iru you ni yure nagara
hamabe e nagare te iku
mangetsu no hikari no shita de
yuuguredoki dakara yoru wa mada nagai
tsurai koto mo wasure te
akaruku yukai ni gitaa wo hiki narasou
Rifurein:
ikusen mono hoshiboshi ga makichirashita youni
yozora wo utsukushiku irodori
daishizen no keikan wo
hitokiwa utsukushiku moriageru
mangetsu no hikari no shita de
kurushimi ga yorokobi eto kawatteiku
seikatsuku ni aegu hinja mo
hitoyo no shiawase ni tsutsumareru
Di Bawah Sinar Bulan Purnama (Bahasa Indonesia) Cipt:R.Maladi Penyanyi:M. Rivany
Di bawah sinar bulan purnama
air laut berkilauan
beralun-alun ombak mengalir
ke pantai senda gurauan
Di bawah sinar bulan purnama
hati susah tak dirasa
gitar berbunyi riang gembira
jauh malam dari petang
Reff:
Beribu bintang taburan
menghiasi langit hijau
menambah cantik alam dunia
serta murni pemandangan
Di bawah sinar bulan purnama
hati susah jadi senang
si miskin pun yang hidup sengsara
semalam itu bersuka
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿