2018年9月24日月曜日

Kubahagia - 私は幸せだわ


私は幸せだわ(日本語訳) 歌:メリー・ゴエスラウ

この地上に生まれてきてから
ずっと平穏な日々の繰り返しで
まだ人生の悲しみも味わっていない
私は幸せものだわ

私の人生の全てをかけて、
最も美しい愛と夢を描いてみたい
若き日の空には曇りの日なんてないのよ
私は幸せだわ

この人生の中で
全ての美しいストーリーを描いてみせるわ
もっとも美しいティーンエイジャーの時は
一生に一度きりだから

私は楽しみたいの
私の歩みゆく、この道を
愛の種を撒きながら
幸せになるために

(コラム)
2002年に大ヒットした国産映画「Ada apa dengan cinta(愛になにがあったの?)」のサウンドトラックに収録されていた一曲です。歌手メリーはこの映画の主題歌を歌ったことで一躍有名になりました。

WATASHI WA SHIAWASE DAWA(bahasa Jepang)

kono chijou ni umarete kitekara
zutto heion na hibi no kurikaeshi de
mada jinsei no kanashimi mo ajiwatteinai
watashi wa shiawase mono dawa

watashi no jinsei no subete wo kakete
mottomo utsukushii ai to yume wo egaitemitai
wakaki hi no sora niwa kumori no hi nante nainoyo
watashi wa shiawase dawa

kono jinsei no naka de
subete no utsukushii story wo egaite miseruwa
mottomo utsukushii teen ager no toki wa
issyou ni ichido kiri dakara

watashi wa tanoshimi tai no
watashi no ayumi yuku kono michi wo
ai no tane wo maki nagara
shiawase ni naru tame ni


Kubahagia (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Melly Goeslaw

Di atas bumi ini ku berpijak
Pada jiwa yang tenang di hariku
Tak pernah ada duka yg terlintas
Ku bahagia

Ingin ku lukis semua hidup ini
Dengan cinta dan cita yang terindah
Masa muda yang tak pernah kan mendung
Ku bahagia

Chorus:
Dalam hidup ini
Arungi semua cerita indahku
Saat saat remaja yang terindah
Tak bisa terulang

Ku ingin nikmati
Semua jalan yang ada di hadapku
Kan ku tanamkan cinta tuk kasih ku agar
Ku bahagia


Kemenangan Milik Kita - 勝利は我らの手の中に


勝利は我らの手の中に(日本語訳) 歌:エリザベス・タン

この生命の尽きるまで
僕は全力で君のために汗を流し戦い続ける

夢に向かって叫びながら
僕は君を励まし続ける
僕の心も身体も、ただ君のために捧げ、
ずっと戦い続けていく

さあ!
一緒に戦おう!
同じ音とリズムで
同じ一つの名の下で
共に戦っていこう!

さあ!燃え上がろう!
生命の火を燃やして戦おう!
勝利は必ず我らの手の中に!

さあ!燃え上がろう!
生命の火を燃やして戦おう!
勝利は必ず我らの手の中に!

炎を燃え上がらせ灰になるまで戦おう
わが生命の火を燃え上がらせて
わが祖国のために

さあ!
一緒に戦おう!
同じ音とリズムで
同じ一つの名の下で
共に戦っていこう!

さあ!燃え上がろう!
生命の火を燃やして戦おう!
勝利は必ず我らの手の中に!

さあ!燃え上がろう!
生命の火を燃やして戦おう!
勝利は必ず我らの手の中に!


Shori wa warera no te no naka ni (bahasa Jepang)

kono inochi no tsukiru made
boku wa zenryoku de kimi no tame ni ase wo nagashi tsuzukeru

yume ni mukatte sakebi nagara
boku wa kimi wo hagemashi tsuzukeru
boku no kokoro mo karada mo tada kimi no tame ni sasage
zutto tatakai tsuzuketeiku

saa!
issyo ni tatakaou!
onaji oto to rizumu de
onaji itotsu no na no moto de
tomo ni tatakatte ikou!

saa! moeagarou!
inochi no hi wo moyashite tatakaou!
shori wa kanarazu warera no te no naka ni!

saa! moeagarou!
inochi no hi wo moyashite tatakaou!
shori wa kanarazu warera no te no naka ni!

honoo wo moeagarase hai ni narumade tatakaou
waga inochi no hi wo moeagarasete
waga sokoku no tame ni

saa!
issyo ni tatakaou!
onaji oto to rizumu de
onaji itotsu no na no moto de
tomo ni tatakatte ikou!

saa! moeagarou!
inochi no hi wo moyashite tatakaou!
shori wa kanarazu warera no te no naka ni!

saa! moeagarou!
inochi no hi wo moyashite tatakaou!
shori wa kanarazu warera no te no naka ni!


Kemenangan Milik Kita (Bahasa Melayu) Penyanyi: Elizabeth Tan

Ku berikan segala
Dari titis keringat
Hingga ke hujung hayat
Akan ku terus berjuang

Sorakan Azam
ku berikan semangatku
Jiwa dan raga hanya untukmu
Akan ku teruskan gempur

Ayuh!
Kita bersama!
Berganding
Senada seirama
Berjuang!
di bawah satu nama!

Oh Nyalakan!
Cahaya gemilang!
Pastikan
Kemenangan kini
Milik kita

Oh Nyalakan!
Sinaran gemilang
Pastinya
Kemenangan kini milik kita!

Semarak api
Ku genggam bara jadi debu
Ku serahkan seluruh nyawaku
Tanah tumpahnya darahku

Ayuh!
Kita bersama!
Berganding
Senada seirama
Berjuang!
di bawah satu nama!

Oh Nyalakan!
Cahaya gemilang!
Pastikan
Kemenangan kini
Milik kita

Oh Nyalakan!
Sinaran gemilang
Pastinya
Kemenangan kini milik kita!


2018年9月2日日曜日

Melompat Lebih Tinggi - もっと高く跳べ


もっと高く跳べ(日本語訳) 作:シェラ・オン・セブン

僕たちは歌いながら、ずっと走り続ける
両手を大きく広げ、太陽を抱きしめて
僕が倒れたとしても、君は僕を助けて、より高みへと引き上げてくれるだろう

たとえ転倒して、ケガをして、辛い思いをしたとしても、
治療したら直ぐに走り出し、より高く跳躍しようとしてるんだ

ジャングルの中でも、雨の中でも
僕たちはいつも一緒さ
僕は君のために存在しているんだ
アーアー

僕は星をつんで、
君へ捧げる
安らぎの光を
君を守るために捧げる
友情を忘れないために
全ての挑戦への証として

サヨナラまでの僕の時間、君の時間
大人になる前に僕たちは別れるだろう
君が僕を想うとき
僕らのハートは同じようにドキドキする

(コラム)
ジョグジャカルタ出身の4人組による国民的な人気バンドのヒット曲です。


MOTTO TAKAKU TOBE (bahasa Jepang)

bokutachi wa utainagara zutto hashirituzukeru
ryoute wo ookiku hiroge taiyou wo dakishimete
boku ga taoreta to shitemo kimi wa boku wo tasukete yori takami eto hikiagete kurerudarou

tatoe tentou shite kega wo shite, tsurai omoi wo shita to shitemo
chiryou shitara suguni hashiridashi yori takaku choyaku shiyou to shiterunda

janguru no naka demo, ame no naka demo
bokutachi wa itsumo issho sa
boku wa kimi no tameni sonzai shiteirunda
aah aah..

boku wa hoshi wo tsunde,
kimi e sasageru
yasuragi no hikari wo
kimi wo mamoru tame ni sasageru
yuujou wo wasurenai tameni
subete no chosen eno akashi to shite

sayonara madeno boku no jikan, kimi no jikan
otona ni naru mae ni bokutachi wa wakareru darou
kimi ga boku wo omou toki
bokura no haato wa onaji youni dokidoki suru


Melompat Lebih Tinggi (Bahasa Indonesia) Cipt: Sheila On 7

Kita berlari dan teruskan bernyanyi
Kita buka lebar pelukan mentari
Bila ku terjatuh nanti, kau siap mengangkat aku lebih tinggi

Seperti pedih yang telah kita bagi
Layaknya luka yang telah terobati
Bila kita jatuh nanti... kita siap 'tuk melompat lebih tinggi

Bersama kita bagai hutan dan hujan
Aku ada kar'na engkau telah tercipta
Aah....... Aaaaah

Kupetik bintang,
untuk kau simpan
Cahayanya tenang,
berikan kau perlindungan
Sebagai pengingat teman
Juga s'bagai jawaban
Semua tantangan

Sebelum waktu memisahkan detikku, detikmu
Sebelum dewasa, menua, memisahkan kita,
Degupan jantung kita akan s'lalu seirama
Bila kau rindu aku


2018年9月1日土曜日

Kamu Kamu Kamu - あなた あなた あなた


あなた あなた あなた(日本語訳) 歌手:アユ・ティンティン

あなた あなた あなた
あなたって とっても素敵
会うたび、甘えてみたくなる

困った 困った 困っちゃう
本当に惚れちゃったかしら
だんだん恋におぼれていっちゃいそう

同じリズムとメロディで
私たちの心はひとつになって
ああ なんて素敵な恋なんでしょうか
ああ 本当に幸せ

あなたは本当に誘い上手で
私は本当にあなたが恋しい
あなたは本当に素敵な男性で
私を夢中にさせているの

あなた あなた あなた
あなたって とっても素敵
会うたび、甘えてみたくなる

困った 困った 困っちゃう
本当に惚れちゃったかしら
だんだん恋におぼれていっちゃいそう

あなた あなた あなた
あなたって とっても誘惑上手で
ついつい あなたの誘いにのってしまうの

困った 困った 困っちゃった
もう本当に我慢できないよ
あなたにハマってしまったの

同じリズムとメロディで
私たちの心はひとつになって
ああ なんて素敵な恋なんでしょうか
ああ 本当に幸せ

あなたは本当に誘い上手で
私は本当にあなたが恋しい
あなたは本当に素敵な男性で
私を夢中にさせているの

あなた あなた あなた
あなたって とっても素敵
会うたび、甘えてみたくなる

困った 困った 困っちゃう
本当に惚れちゃったかしら
だんだん恋におぼれていっちゃいそう

あなた あなた あなた
あなたって とっても誘惑上手で
ついつい あなたの誘いにのってしまうの

困った 困った 困っちゃった
もう本当に我慢できないよ
あなたにハマってしまったの


ANATA ANATA ANATA (bahasa Jepang)

anata anata anata
anata tte tottemo suteki
au tabi amaete mitakunaru

komatta komatta komacchau
hontou ni horechatta kashira
dandan koi ni oborete icchaisou

onaji rizumu to melody de
watashi tachi no kokoro wa hitotsu ni natte
aa nante suteki na koi nandesyouka
aa hontou ni shiawase

anata wa hontou ni sasoi jouzu de
watashi wa hontou ni anata ga koishii
anata wa hontou ni suteki na dansei de
watashi wo muchuu ni saseteiruno

anata anata anata
anata tte tottemo suteki
au tabi amaete mitakunaru

komatta komatta komacchau
hontou ni horechatta kashira
dandan koi ni oborete icchaisou

anata anata anata
anata tte tottemo yuuwaku jouzu de
tsuitsui anata no sasoi ni notte shimauno

komatta komatta komacchatta
mou hontou ni gaman dekinai yo
anata ni hamatte shimatta no

onaji rizumu to melody de
watashi tachi no kokoro wa hitotsu ni natte
aa nante suteki na koi nandesyouka
aa hontou ni shiawase

anata wa hontou ni sasoi jouzu de
watashi wa hontou ni anata ga koishii
anata wa hontou ni suteki na dansei de
watashi wo muchuu ni saseteiruno

anata anata anata
anata tte tottemo suteki
au tabi amaete mitakunaru

komatta komatta komacchau
hontou ni horechatta kashira
dandan koi ni oborete icchaisou

anata anata anata
anata tte tottemo yuuwaku jouzu de
tsuitsui anata no sasoi ni notte shimauno

komatta komatta komacchatta
mou hontou ni gaman dekinai yo
anata ni hamatte shimatta no


Kamu Kamu Kamu (Bahasa Indonesia) Penyanyi: Ayu Ting Ting

Kamu kamu kamu
Kamu keterlaluan
Kalau ketemu maunya dimanja

Aduh aduh aduh
Aduh kacau jadinya
Membuat diriku semakin cinta

Senada seirama
Hati kita menyatu
Betapa indahnya kemesraan
Membuat diriku bahagia

Kau sangat menggoda
Buatku gelisah oh sungguh
Kau lelaki sempurna
Membuatku tergila-gila

Kamu kamu kamu
Kamu keterlaluan
Kalau ketemu maunya dimanja

Aduh aduh aduh
Aduh kacau jadinya
Membuat diriku semakin cinta

Kamu kamu kamu
Kamu pandai merayu
Buatku terhanyut dalam buaianmu

Aduh aduh aduh
Aduh tak tahan lagi
Ingin rasanya semua terulang lagi

Senada seirama
Hati kita menyatu
Betapa indahnya kemesraan
Membuat diriku bahagia

Kau sangat menggoda
Buatku gelisah oh sungguh
Kau lelaki sempurna
Membuatku tergila-gila

Kamu kamu kamu
Kamu keterlaluan
Kalau ketemu maunya dimanja

Aduh aduh aduh
Aduh kacau jadinya
Membuat diriku semakin cinta

Kamu kamu kamu
Kamu pandai merayu
Buatku terhanyut dalam buaianmu

Aduh aduh aduh
Aduh tak tahan lagi
Ingin rasanya semua terulang lagi


2018年8月19日日曜日

MERAIH BINTANG (Theme Song Asian Games 2018) - 金星をつかめ(ジャカルタ・アジア大会テーマソング)


金星をつかめ(ジャカルタ・アジア大会テーマソング)(日本語訳) 歌手:フィア・ファレン

(コラム)
今回は時事ネタです。56年ぶりにジャカルタで開催された2018年のアジア大会。大会テーマも「アジアのエネルギー(ENERGY OF ASIA)」で堅調な発展を続けるアジアを象徴していますね。テーマソングの1つを歌う、フィア・ファレンさんは今をときめく人気歌手です。国際スポーツの中継など見ると東南アジアの選手達は「笑顔」で試合に臨んでいるところも良いですね。


この一瞬を、常に全力で戦い
ふきだす汗で全身を濡らしながら、
待ち望んでいた、この瞬間を!
今日こそ、証明してみせてやるぞ

わが勝利を確信して、
この日が金字塔となるように
すべての祈りが天に通じるように
歴史に残る勝利のために

一点に集中せよ、ただ目の前のターゲットに集中せよ
常に集中して敵を追い、限界突破の戦いをせよ!
一点に集中せよ、ただ目の前のターゲットに集中せよ
常に集中して敵を追い、金星をつかめ!

さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ! さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ!
さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ! さぁ、いけ!さぁさぁさぁ!
さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ! さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ!
さぁ、いけ!いけ!勝利をもぎ取れ!

もしも勝利したら偉業達成だ!
敗北したとしてもガッカリせずに
勝っても負けてもガッチリ握手して
スポーツマンシップに則って戦おう!

もしも勝利したら偉業達成だ!
敗北したとしてもガッカリせずに
勝っても負けてもガッチリ握手して
スポーツマンシップに則って戦おう!

一点に集中せよ、ただ目の前のターゲットに集中せよ
常に集中して敵を追い、金星をつかめ!

さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ!
さぁ、いけ!いけ!さぁ、いけ!
さぁ、いけ!いけ!勝利をもぎ取れ!

一点に集中せよ、ただ目の前のターゲットに集中せよ
常に集中して敵を追い、限界突破の戦いをせよ!
一点に集中せよ、ただ目の前のターゲットに集中せよ
常に集中して敵を追い、金星をつかめ!


KINBOSHI WO TSUKAME (JAKARTA ASIA TAIKAI TEEMASONGU) (bahasa Jepang)

kono issyun wo tune ni zenryoku de tatakai
fukudasu ase de zenshin wo nurashinagara
machinozondeita kono syunkan wo!
kyo koso shomei shite misete yaruzo

waga shori wo kakushin shite
kono hi ga kinjitou to naruyouni
subete no inori ga ten ni tuujiru youni
rekishi ni nokoru shori no tame ni

itten ni shuchu seyo tada me no mae no taagetto ni shuchu seyo
tune ni shuchu shite teki wo oi genkai toppa no tatakai wo seyo!
itten ni shuchu seyo tada me no mae no taagetto ni shuchu seyo
tune ni shuchu shite teki wo oi kinboshi wo tsukame!

saa ike!ike! saa ike! saa ike!ike! saa ike!
saa ike!ike! saa ike! saa ike!ike! saa saa saa
saa ike!ike! saa ike! saa ike!ike! saa ike!
saa ike!ike! shori wo mogitore!

moshimo shori shitara igyou tassei da!
haiboku shita to shitemo gakkari sezuni
kattemo maketemo gacchiri akushu shite
supootsumanshippu ni nottotte tatakaou!

moshimo shori shitara igyou tassei da!
haiboku shita to shitemo gakkari sezuni
kattemo maketemo gacchiri akushu shite
supootsumanshippu ni nottotte tatakaou!

itten ni shuchu seyo tada me no mae no taagetto ni shuchu seyo
tune ni shuchu shite teki wo oi kinboshi wo tsukame!

saa ike!ike! saa ike!
saa ike!ike! saa ike!
saa ike!ike! shori wo mogitore!

itten ni shuchu seyo tada me no mae no taagetto ni shuchu seyo
tune ni shuchu shite teki wo oi genkai toppa no tatakai wo seyo!
itten ni shuchu seyo tada me no mae no taagetto ni shuchu seyo
tune ni shuchu shite teki wo oi kinboshi wo tsukame!


MERAIH BINTANG (Theme Song Asian Games 2018) (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Via Vallen

Setiap saat setiap waktu
Keringat basahi tubuh
Ini saat yang kutunggu
Hari ini ku buktikan

Ku yakin aku kan menang
Hari ini kan dikenang
Semua doa kupanjatkan
Sejarah kupersembahkan

Terus fokus satu titik, hanya itu titik itu
Tetap fokus kita kejar lampaui batas
Terus fokus satu titik, Hanya itu titik itu
Tetap fokus kita kejar dan raih bintang

Yo yo ayo… yo ayo Yo yo ayo… yo ayo
Yo yo ayo… yo ayo Yo yo.. ooo…ooo
Yo yo ayo… yo ayo Yo yo ayo… yo ayo
Yo yo ayo.. kita datang kita raih kita menang

Kalau menang berprestasi
Kalau kalah jangan frustasi
Kalah menang solidaritas
Kita galang sportifitas

Kalau menang berprestasi
Kalau kalah jangan frustasi
Kalah menang solidaritas
Kita galang sportifitas

Terus fokus satu titik, hanya itu titik itu
Tetap fokus kita kejar dan raih bintang

Yo yo ayo… yo ayo Yo yo ayo… yo ayo
Yo yo ayo… yo ayo Yo yo.. ooo…ooo
Yo yo ayo… yo ayo Yo yo ayo… yo ayo
Yo yo ayo.. kita datang kita raih kita menang

Terus fokus satu titik, hanya itu titik itu
Tetap fokus kita kejar lampaui batas
Terus fokus satu titik, Hanya itu titik itu
Tetap fokus kita kejar dan raih bintang


2018年8月18日土曜日

Telur Dadar - 卵焼き


卵焼き(日本語訳) 歌:サガ

卵焼き
卵焼きよ どこにある?
卵焼きよ どこへ行った?
探してやるぞ
どこへ行った?
ああ とーっても卵焼きが食べたい

卵焼き
お腹がペコペコだよ 卵焼き
ああ卵焼きが食べたい
探してやるぞ
どこへ行った?
ああ卵焼きが食べたい

卵焼き
卵焼きよ どこにいるの?
卵焼きよ どこへ行った?
探してやるぞ
どこへ行った?

ああ卵焼きが食べたい
ああ卵焼きが食べたい


TAMAGOYAKI (bahasa Jepang)

tamagoyaki
tamagoyaki yo doko ni aru?
tamagoyaki yo doko e itta?
sagashite yaruzo
doko e itta?
aa tottemo tamagoyaki ga tabetai

tamagoyaki
onaka ga pekopeko dayo tamagoyaki
aa tamagoyaki ga tabetai
sagashite yaruzo
doko e itta?
aa tamagoyaki ga tabetai

tamagoyaki
tamagoyaki yo doko ni iruno?
tamagoyaki yo doko e itta?
sagashite yaruzo
doko e itta?

aa tamagoyaki ga tabetai
aa tamagoyaki ga tabetai


Telur Dadar (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Saga

Telur dadar
Kamu dimana telur dadar
Kamu pergi kemana telur dadar
Aku mencarimu
Kamu di mana
Aku pengen makan telur dadar

Telur dadar
Akunya laper telur dadar
Akunya mau makan telur dadar
Aku mencarimu
Kamu dimana
Aku pengen makan telur dadar

Telur dadar
Kamu dimana telur dadar
Kamu pergi kemana telur dadar
Aku mencarimu
Kamu di mana
Aku pengen makan telur dadar
Aku pengen makan telur dadar


2018年8月17日金曜日

Surat Buat Wakil Rakyat - 議員センセイへの手紙


議員センセイへの手紙(日本語訳)作詞/作曲:イワン・ファルス

議論しながら議席に座っているあなたへ
国会議事堂で日々論戦しているあなたへ

国民の代表はスゴイ人達が集まるべきで、
仲の良い友達の集まりや、ましてや親類縁者の集まりじゃないんだよ

あなたのハートとその演説に我々の願いを託するからさ
どうか私たちの声をしっかりと聞いてお国へ届けてください
権力による妨害が入っても、恐れず、迷わず
ただ黙っているだけでなくハッキリと物を申してください

あなたの背負うリュックへ我々とこの国の未来を託します。
インドネシアの東の果てから西の果てまでの(サバンからメラウケまでの)

あなたがたは宝くじのように抽選で選ばれたワケじゃないんだよ
あなたたちとお知り合いにはなっていないけれど
私たちは宝くじの当選者を選びたいわけではないんだよ
沈黙の当選者、イヤーな当選者、当選者アッハッハ・・・

議論しながら議席に座っているあなたへ
国会議事堂で日々論戦しているあなたへ

あなたのハートとその演説に我々の願いを託するからさ
どうか私たちの声をしっかりと聞いてお国へ届けてください
権力による妨害が入っても、恐れず、迷わず
ただ黙っているだけでなくハッキリと物を申してください

国会議員は本来、国民のために奉仕すべきで
国民の問題についての審議中に居眠りなんかしないで下さいよ
国会議員は、賛成の歌だけしか知らない合唱団じゃないんだから・・・

(コラム)
イワン・ファルスは、80年代にはスハルト政権下で投獄された経験も持つ社会派シンガー。
インドネシアのボブ・ディランとも呼ばれ、熱狂的なファンも多い。
今ではあたりまえのことでも1987年当時のインドネシアでは危険人物扱いされたんですね・・ロックな生き様でカッコいいですよね。


GINN SENSEI ENO TEGAMI (bahasa Jepang) sakushi/sakkyoku:Iwan Fals

giron shinagara giseki ni suwatteiru anata e
kokkai gijidou de hibi ronsen shiteiru anata e

kokumin no daihyo wa sugoi hito tachi ga atsumaru beki de
naka no yoi tomodachi no atsumari ya mashiteya shinrui enja no atsumari ja naindayo

anata no haato to sono enzetsu ni wareware no negai wo takusuru karasa
douka watashi tachi no koe wo shikkari to kiite okuni e todokete kudasai
kenryoku ni yoru bougai ga haittemo osorezu mayowazu
tada damatteiru dake de naku hakkiri to mono wo moushite kudasai

anata no seou ryukku e wareware to kono kuni no mirai wo takushimasu
Indonesia no higashi no hate kara nishi no hate made no (Sabang kara Merauke made no)

anata gata wa takarakuji no youni chusen de erabareta wake ja naindayo
anata tachi to oshiriai niwa natteinai keredo
watashitachi wa takarakuji no tousensya wo erabitai wake dewa naindayo
chinmoku no tousensya, iyaa na tousensya, tousensya ahhahha..

giron shinagara giseki ni suwatteiru anata e
kokkai gijidou de hibi ronsen shiteiru anata e

anata no haato to sono enzetsu ni wareware no negai wo takusuru karasa
douka watashi tachi no koe wo shikkari to kiite okuni e todokete kudasai
kenryoku ni yoru bougai ga haittemo osorezu mayowazu
tada damatteiru dake de naku hakkiri to mono wo moushite kudasai

kokkaigiin wa honrai kokumin no tame ni houshi subeki de
kokumin no mondai ni tsuite no shingichu ni inemuri nanka shinaide kudasai yo
kokkaigiin wa sansei no uta dake shika shiranai gassyodan ja naindakara...


Surat Buat Wakil Rakyat (Bahasa Indonesia) Cipt:Iwan Fals

Untukmu yang duduk sambil diskusi
Untukmu yang biasa bersafari
Di sana, di gedung DPR

Wakil rakyat kumpulan orang hebat
Bukan kumpulan teman teman dekat
Apalagi sanak famili

Di hati dan lidahmu kami berharap
Suara kami tolong dengar lalu sampaikan
Jangan ragu jangan takut karang menghadang
Bicaralah yang lantang jangan hanya diam

Di kantong safarimu kami titipkan
Masa depan kami dan negeri ini
Dari Sabang sampai Merauke

Saudara dipilih bukan di lotre
Meski kami tak kenal siapa saudara
Kami tak sudi memilih para juara
Juara diam, juara he'eh, juara ha ha ha......

Untukmu yang duduk sambil diskusi
Untukmu yang biasa bersafari
Di sana, di gedung DPR

Di hati dan lidahmu kami berharap
Suara kami tolong dengar lalu sampaikan
Jangan ragu jangan takut karang menghadang
Bicaralah yang lantang jangan hanya diam

Wakil rakyat seharusnya merakyat
Jangan tidur waktu sidang soal rakyat
Wakil rakyat bukan paduan suara
Hanya tahu nyanyian lagu "setuju......"


2018年8月14日火曜日

Bagaikan Langit – 空のように


空のように(日本語訳) 歌:メリー・ゴエスラウ

夕ぐれ時の空のようにブルーな心で
あなたからの返事を待っているの
抱きしめて、キスをして、わたしを元気づけて欲しい

夕ぐれ時の空のようにブルーな心で
あなたからの返事を待っているの
抱きしめて、キスをして、わたしを元気づけて欲しい

ああ、なんて素晴らしい恋でしょう!
愛するこの世界がカラフルに色めいて
あなたと一緒に舞い上がり、天空の第七層(※)まで連れて行くって約束してよ

夕ぐれ時の空のようにブルーな心で
あなたからの返事を待っているの
抱きしめて、キスをして、わたしを元気づけて欲しい

夕ぐれ時の空のようにブルーな心で
あなたからの返事を待っているの
抱きしめて、キスをして、わたしを元気づけて欲しい

ああ、なんて素晴らしい恋でしょう!
愛するこの世界がカラフルに色めいて
あなたと一緒に舞い上がり、天空の第七層まで連れて行くって約束してよ

ああ、愛の女神様、私を応援して!
あなたの肩にかかっているの
高慢な心は もう捨てましたから
愛しの君よ早く現れてわたしを安心させて!

ああ、なんて素晴らしい恋でしょう!
愛するこの世界がカラフルに色めいて
あなたと一緒に舞い上がり、天空の第七層まで連れて行くって約束してよ オー オー

ああ、なんて素晴らしい恋でしょう!
愛するこの世界がカラフルに色めいて
あなたと一緒に舞い上がり、天空の第七層まで連れて行くって約束してよ

ああ、愛の女神様、私を応援して!
あなたの肩にかかっているの
高慢な心は もう捨てましたから
愛しの君よ早く現れてわたしを安心させて!

ああ、なんて素晴らしい恋でしょう!
愛するこの世界がカラフルに色めいて
あなたと一緒に舞い上がり、天空の第七層まで連れて行くって約束してよ

(※注)天空の第七層について
クルアーン第17章に「夜の旅」の章があり、預言者ムハンマドが天馬に乗ってメッカの聖なるモスクから天に昇った話があり天空の第一層から第七層にかけて過去の預言者達(イエスやモーゼ達)と出会い、その後、創造主アッラーより礼拝の啓示を受けた。


SORA NO YOUNI (bahasa Jepang)

yuuguredoki no sora no youna buruu na kokoro de
anata kara no henji wo matteiruno
dakishimete kisu wi shite watashi wo genkizukete hoshii

yuuguredoki no sora no youna buruu na kokoro de
anata kara no henji wo matteiruno
dakishimete kisu wi shite watashi wo genkizukete hoshii

aa nante subarashii koi desyou!
aisuru kono sekai wo karafuru ni iromeite
anata to issyo ni maiagari tenkuu no dainanasou made tsurete ikutte yakusoku shiteyo

yuuguredoki no sora no youna buruu na kokoro de
anata kara no henji wo matteiruno
dakishimete kisu wi shite watashi wo genkizukete hoshii

yuuguredoki no sora no youna buruu na kokoro de
anata kara no henji wo matteiruno
dakishimete kisu wi shite watashi wo genkizukete hoshii

aa nante subarashii koi desyou!
aisuru kono sekai wo karafuru ni iromeite
anata to issyo ni maiagari tenkuu no dainanasou made tsurete ikutte yakusoku shiteyo

aa ai no megami sama watashi wo ouen shite!
anata no kata ni kakatte iruno
kouman na kokoro wa mou sutemashita kara
itoshi no kimi yo hayaku arawarete watashi wo anshin sasete!

aa nante subarashii koi desyou!
aisuru kono sekai wo karafuru ni iromeite
anata to issyo ni maiagari tenkuu no dainanasou made tsurete ikutte yakusoku shiteyo oh oh...

aa nante subarashii koi desyou!
aisuru kono sekai wo karafuru ni iromeite
anata to issyo ni maiagari tenkuu no dainanasou made tsurete ikutte yakusoku shiteyo

aa ai no megami sama watashi wo ouen shite!
anata no kata ni kakatte iruno
kouman na kokoro wa mou sutemashita kara
itoshi no kimi yo hayaku arawarete watashi wo anshin sasete!

aa nante subarashii koi desyou!
aisuru kono sekai wo karafuru ni iromeite
anata to issyo ni maiagari tenkuu no dainanasou made tsurete ikutte yakusoku shiteyo


Bagaikan Langit (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Melly Goeslaw

Bagaikan langit di sore hari
Berwarna biru sebiru hatiku
Menanti kabar yang aku tunggu
Peluk dan cium, hangat'kan untukku

Bagaikan langit di sore hari
Berwarna biru sebiru hatiku
Menanti kabar yang aku tunggu
Peluk dan cium, hangat'kan untukku

Oh asmara yang terindah
Mewarnai bumi yang kucinta
Menjanjikan aku terbang ke atas
Ke langit ketujuh, bersamamu

Bagaikan langit di sore hari
Berwarna biru sebiru hatiku
Menanti kabar yang aku tunggu
Peluk dan cium, hangat'kan untukku

Bagaikan langit di sore hari
Berwarna biru sebiru hatiku
Menanti kabar yang aku tunggu
Peluk dan cium, hangat'kan untukku

Oh asmara yang terindah
Mewarnai bumi yang kucinta
Menjanjikan aku terbang ke atas
Ke langit ketujuh, bersamamu

Oh dewi cinta, sandarkan aku
Di bahumu, ada kurasa
Tingginya hati, teredakan sudah
Hadirmu sayang, tenangkan diriku

Oh asmara yang terindah
Mewarnai bumi yang kucinta
Menjanjikan aku terbang ke atas
Ke langit ketujuh, bersamamu, oh oh…

Oh asmara yang terindah
Mewarnai bumi yang kucinta
Menjanjikan aku terbang ke atas
Ke langit ketujuh, bersamamu

Oh dewi cinta, sandarkan aku
Di bahumu, ada kurasa
Tingginya hati, teredakan sudah
Hadirmu sayang, tenangkan diriku

Oh asmara yang terindah
Mewarnai bumi yang kucinta
Menjanjikan aku terbang ke atas
Ke langit ketujuh, bersamamu


2018年7月29日日曜日

Sayang - 愛しの人よ


愛しの人よ(日本語訳) 歌手:フィア・ファレン

※リフレイン
愛しの人よ、心の底からあなたを愛しています
なのに、何故かあなたは私を遠ざけて・・
愛しの人よ、私の心の声を聞いて下さい・・
あなた無しでは、とても生きていけないから・・

愛しの人よ、あなたを忘れようと努力しましたが、
しかし、いつまでもあなたの面影を忘れる事が出来ませんでした
夢の中にも、いつもいつも、あなたの顔が出てきました
きっとあなたも私にとっての悪夢と承知のことでしょうね
今この時もあなたの笑顔が、ずっとずっと脳裏から離れないのはなぜでしょうか
私の人生から、あなたの思い出を消すことなんか出来ません
あなたの事を、とってもとっても愛していましたから、想い出にする事なんて出来ません
あなたとのことを想い出にするぐらいなら、いっそのこと、死んでしまった方がマシです
ああ、愛しの人よ

あなたへずっと尽くしてきたけれど、あなたは私をほったらかしにして、
こんなに、私を傷つけて、、
あなたは二股をかけて、私を寝込むぐらいに悲しませて、、
昔は、あれほど私を夢中にさせたのに、、

3回繰り返し

愛しの人よ、心の底からあなたを愛しています
なのに、何故かあなたは私を遠ざけて・・
愛しの人よ、私の心の声を聞いて下さい・・
あなた無しでは、とても生きていけないから・・

愛しの人よ、この心の声を聞いて下さい・・
あなたの愛は永遠に忘れませんから・・ああ・・


ITOSHI NO HITO YO (bahasa Jepang)

※Reff itoshi no hito yo, kokoro no soko kara anata wo aishite imasu
nanoni nazeka anata wa watashi wo toozakete..
itoshi no hito yo, watashi no kokoro no koe wo kiite kudasai..
anata nashi dewa, totemo ikite ikenai kara..

itoshi no hito yo, anata wo wasure youto doryoku shimashita ga,
shikashi itsumademo anata no omokage wo wasureru koto ga dekimasen deshita
yume no naka nimo itsumo itsumo anata no kao ga dete kimashita
kitto anata mo watashi ni totte no akumu to shouchi no koto desyoune
ima kono toki mo anata no egao ga zutto zutto nouri kara hanarenai nowa naze desyouka
watashi no jinsei kara anata no omoide wo kesu koto nanka dekimasen
anata no koto wo tottemo tottemo aishite imashita kara omoide ni surukoto nante dekimasen
anata tono koto wo omoide ni suru gurai nara issonokoto shinde shimatta hou ga mashi desu
aa itoshi no hito yo

anata e zutto tsukushite kita keredo anata wa watashi wo hottarakashi ni shite
konna ni kizutsukete..
anata wa futamata wo kakete watashi wo nekomu gurai ni kanashimasete..
mukashi wa arehodo watashi wo muchuu ni sasetanoni..

3 kali mengulangi

itoshi no hito yo, kokoro no soko kara anata wo aishite imasu
nanoni nazeka anata wa watashi wo toozakete..
itoshi no hito yo, watashi no kokoro no koe wo kiite kudasai..
anata nashi dewa, totemo ikite ikenai kara..

itoshi no hito yo, kono kokoro no koe wo kiite kudasai..
anata no ai wa eien ni wasuremasenkara.. aa..


Sayang (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Via Vallen

※Reff
Sayang aku cinta kamu, aku sayang kamu
Mengapa kau jauhiku, sayang.. dengarlah isi hatiku..
Ku tak bisa hidup tanpamu..

Kucoba melupakan dirimu sayang, Tapi bayangmu tak pernah bisa aku buang
Wajahmu selalu hadir didalam mimpi mimpiku
Dan kau tau itu adalah mimpi burukku
Kenapa sampai detik ini senyummu masih saja terbayang
Tak bisakah kau lenyap dari hidupku
Kau sangat aku sayang tak bisa aku kenang
Karna mengenangmu hanya akan membunuhku
Oh sayang

Semua yang kulakukan tak pernah kau hiraukan
Ini menyakitkan
Kau menduakan aku, kau menyakiti aku
Ku merana , dulu kau buat aku terlena

3kali mengulangi

Sayang aku cinta kamu, aku sayang kamu
Mengapa kau jauhiku, Sayang.. dengarlah isi hatiku..
Ku tak bisa hidup tanpamu..

Dengarlah hati ini sayang
Cintamu kan tetap ku kenang hoo..



こちらはインドネシア語で歌われていますが、オリジナルは下記のジャワ語版です。



こちらはオリジナルのジャワ語版です。ユーチューブで1.6億回再生とはスゴいですね!

2018年7月22日日曜日

Lagi Syantik - キャワイイでしょ


キャワイイでしょ(日本語訳) 歌手:シティ・バドリア

本当に今日のわたしはキャワイイでしょ
ねぇ、ダーリン
今日のわたしはキャワイイでしょ
女神様のようにキャワイイでしょ
あなたの憧れの女神様のようでしょ

ねぇ、ダーリン
わたしを女王様のように扱ってよ
ああ、あなたに甘えたい

ねぇ、ダーリン、今日のわたしはキャワイイでしょ
女神様のようにキャワイイでしょ
あなたの憧れの女神様のように
ねぇ、ダーリン
わたしを女王様のように扱ってよ
ああ、あなたに甘えたい

本当に今は甘えたい気分、ああ甘えたい
あなたと2人だけになりたい
本当に今日はキャワイイでしょ、だけど、かわい子ぶりっ子じゃないわ
キャワイイでしょ、このキャワイさは、ただ、あなただけのものよ

ねぇ、ダーリン、今日のわたしはキャワイイでしょ
女神様のようにキャワイイでしょ
あなたの憧れの女神様のように
ねぇ、ダーリン
わたしを女王様のように扱ってよ
ああ、あなたに甘えたい

今日のわたしはキャワイイでしょ
今日のわたしはキャワイイでしょ

本当に今は甘えたい気分、ああ甘えたい
あなたと2人だけになりたい
本当に今日はキャワイイでしょ、だけど、かわい子ぶりっ子じゃないわ
キャワイイでしょ、このキャワイさは、ただ、あなただけのものよ

本当に今は甘えたい気分、ああ甘えたい
あなたと2人だけになりたい
本当に今日はキャワイイでしょ、だけど、かわい子ぶりっ子じゃないわ
キャワイイでしょ、このキャワイさは、ただ、あなただけのものよ


KYAWAII DESYO(bahasa Jepang) Kasyu: Siti Badriah

hontou ni kyo no watashi wa kyawaii desyo
nee daarin
kyo no watashi wa kyawaii desyo
megami sama no youni kyawaii desyo
anata no akogare no megami sama no you desyo

nee daarin
watashi wo jouou sama no youni atsukatteyo
aa anata ni amaetai

nee daarin kyo no watashi wa kyawaii desyo
megami sama no youni kyawaii desyo
anata no akogare no megami sama no you desyo
nee daarin
watashi wo jouou sama no youni atsukatteyo
aa anata ni amaetai

hontou ni ima wa amaetai kibun, aa amaetai
anata to futari dake ni naritai
hontou ni kyou wa kyawaii desyo, dakedo kawaiko burikko ja naiwa
kyawaii desyo, kono kyawaisa wa tada anata dake no monoyo

nee daarin kyo no watashi wa kyawaii desyo
megami sama no youni kyawaii desyo
anata no akogare no megami sama no youni
nee daarin
watashi wo jouou sama no youni atsukatteyo
aa anata ni amaetai

kyo no watashi wa kyawaii desyo
kyo no watashi wa kyawaii desyo

hontou ni ima wa amaetai kibun, aa amaetai
anata to futari dake ni naritai
hontou ni kyou wa kyawaii desyo, dakedo kawaiko burikko ja naiwa
kyawaii desyo, kono kyawaisa wa tada anata dake no monoyo

hontou ni ima wa amaetai kibun, aa amaetai
anata to futari dake ni naritai
hontou ni kyou wa kyawaii desyo, dakedo kawaiko burikko ja naiwa
kyawaii desyo, kono kyawaisa wa tada anata dake no monoyo


Lagi Syantik (Bahasa Indonesia) Penyanyi: Siti Badriah

emang lagi syantik
hei sayangku
hari ini aku syantik
syantik bagai bidadari
bidadari di hatimu

hei sayangku
perlakukanlah diriku
seperti seorang ratu
ku ingin dimanja kamu

hei sayangku, hari ini aku syantik
syantik bagai bidadari, bidadari di hatimu
hei sayangku, perlakukanlah diriku
seperti seorang ratu, ku ingin dimanja kamu

emang lagi manja, lagi pengen dimanja
pengen berduaan dengan dirimu saja
emang lagi syantik, tapi bukan sok syantik
syantik syantik gini hanya untuk dirimu

hei sayangku, hari ini aku syantik
syantik bagai bidadari, bidadari di hatimu
hei sayangku, perlakukanlah diriku
seperti seorang ratu, ku ingin dimanja kamu

emang lagi syantik, emang lagi syantik

emang lagi manja, lagi pengen dimanja
pengen berduaan dengan dirimu saja
emang lagi syantik, tapi bukan sok syantik
syantik syantik gini hanya untuk dirimu

emang lagi manja, lagi pengen dimanja
pengen berduaan dengan dirimu saja
emang lagi syantik, tapi bukan sok syantik
syantik syantik gini hanya untuk dirimu


2018年6月17日日曜日

Di Bawah Sinar Bulan Purnama - 満月の光の下で


満月の光の下で(日本語訳) 作:R.マラディ、歌:M.リファニー

満月の光の下で
海面はきらめきながら、
さざ波はふざけ合っている様に揺れながら、
浜辺へ流れていく

満月の光の下で
夕暮れ時だから夜はまだ長い
辛いことも忘れて
明るく愉快にギターを引き鳴らそう

リフレイン:
幾千もの星々が撒き散らしたように
夜空を美しく彩り
大自然の景観を、
ひときわ美しく盛り上げる

満月の光の下で
苦しみが喜びへと変わっていく
生活苦にあえぐ貧者も
一夜の幸せに包まれる


MANGETSU NO HIKARI NO SHITA DE(bahasa Jepang)

mangetsu no hikari no shita de
kaimen wa kirameki nagara
sazanami wa fuzake atte iru you ni yure nagara
hamabe e nagare te iku

mangetsu no hikari no shita de
yuuguredoki dakara yoru wa mada nagai
tsurai koto mo wasure te
akaruku yukai ni gitaa wo hiki narasou

Rifurein:
ikusen mono hoshiboshi ga makichirashita youni
yozora wo utsukushiku irodori
daishizen no keikan wo
hitokiwa utsukushiku moriageru

mangetsu no hikari no shita de
kurushimi ga yorokobi eto kawatteiku
seikatsuku ni aegu hinja mo
hitoyo no shiawase ni tsutsumareru


Di Bawah Sinar Bulan Purnama (Bahasa Indonesia) Cipt:R.Maladi Penyanyi:M. Rivany

Di bawah sinar bulan purnama
air laut berkilauan
beralun-alun ombak mengalir
ke pantai senda gurauan

Di bawah sinar bulan purnama
hati susah tak dirasa
gitar berbunyi riang gembira
jauh malam dari petang

Reff:
Beribu bintang taburan
menghiasi langit hijau
menambah cantik alam dunia
serta murni pemandangan

Di bawah sinar bulan purnama
hati susah jadi senang
si miskin pun yang hidup sengsara
semalam itu bersuka


2018年6月10日日曜日

Pudar - 愛が消えていくとき


愛が消えていくとき(日本語訳)  歌手:ロッサ

わたしの心の中で、あなたを愛する気持ちが
だんだんと消えてきちゃったことに気づいたわ
もう全てに疲れちゃった・・
このまま、全部投げ捨ててしまいたい!

私の心の中の悪魔がささやくの
「このまま浮気をしちゃえ」って
男友達はたくさんいるし、
そうすれば、もっと幸せになれるよって

あなたは私の代わりの人を探すべきよ
なぜなら、私たちの間にはもう会話もなくなったし、
私たちの物語はすでに過去のものになり
ただあなたの記憶の中だけになってしまったわ

失望したとしても、私を許してちょうだい
あなたの愛すべきは私じゃないよって
全ての真実をお話すれば、
あなたはもっと傷つくって分かるから

あなたは私の代わりの人を探すべきよ
なぜなら、私たちの間にはもう会話もなくなったし、
私たちの物語はすでに過去のものになり
ただあなたの記憶の中だけになってしまったわ

わたしの心の中で、あなたを愛する気持ちが
だんだんと消えてきちゃったことに気づいたわ
もう全てに疲れちゃった・・
このまま、全部投げ捨ててしまいたい!

私の心の中の悪魔がささやくの
「このまま浮気をしちゃえ」って
男友達はたくさんいるし、
そうすれば、もっと幸せになれるよって


AI GA KIETEIKU TOKI (bahasa Jepang) KASYU:ROSSA

watashi no kokoro no naka de anata wo aisuru kimochi ga
dandan to kiete kichatta koto ni kizuitawa
mou subete ni tsukare chatta ...
konomama zenbu nagesutete shimaitai!

watashi no kokoro no naka no akuma ga sasayakuno
konomama uwaki wo shichae tte
otoko tomodachi wa takusan irushi
sousureba motto shiawase ni nareruyo tte

anata wa watashi no kawari no hito wo sagasu bekiyo
nazenara watashi tachi no aida niwa mou kaiwa mo nakunatta shi
watashi tachi no monogatari wa sude ni kako no mono ni nari
tada anata no kioku no naka dake ni natte shimatta wa

shitsubou shita to shitemo watashi wo yurushite choudai
anata no aisu beki wa watashi ja naiyo tte
subete no shinjitsu wo ohanashi sureba
anata wa motto kizu tsuku tte wakaru kara

anata wa watashi no kawari no hito wo sagasu bekiyo
nazenara watashi tachi no aida niwa mou kaiwa mo nakunatta shi
watashi tachi no monogatari wa sude ni kako no mono ni nari
tada anata no kioku no naka dake ni natte shimatta wa

watashi no kokoro no naka de anata wo aisuru kimochi ga
dandan to kiete kichatta koto ni kizuitawa
mou subete ni tsukare chatta ...
konomama zenbu nagesutete shimaitai!

watashi no kokoro no naka no akuma ga sasayakuno
konomama uwaki wo shichae tte
otoko tomodachi wa takusan irushi
sousureba motto shiawase ni nareruyo tte


Pudar (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Rossa

Kurasakan pudar dalam hatiku
Rasa cinta yang ada untuk dirimu
Kulelah dengan semua yang ada
Inginku lepas semua

Setan dalam hati ikut bicara
Bagaimana kalau kuselingkuh saja
Kupunya banyak teman lelaki
Sepertinya kukan bahagia

Mestinya kau cari pengganti diriku saja
Karena kita sudah tak saling bicara
Pastikan cerita tentang kita yang telah lalu
Hanya ada dalam ingatan hatimu

Maafkan aku jika kau kecewa
Cintamu bukanlah untuk diriku
Jika memang semua kan jadi cerita
Kutahu kau semakin terluka

Mestinya kau cari pengganti diriku saja
Karena kita sudah tak saling bicara
Pastikan cerita tentang kita yang telah lalu
Hanya ada dalam ingatan hatimu

Kurasakan pudar dalam hatiku
Rasa cinta yang ada untuk dirimu
Kulelah dengan semua yang ada
Inginku lepas semua

Setan dalam hati ikut bicara
kalau kuselingkuh saja
Kupunya banyak teman lelaki
Sepertinya kukan bahagia


2018年6月3日日曜日

Pinokio - ピノキオ


ピノキオ(日本語訳) 作:マリア・タンジル 歌:ブラン・アユ&マルム・アユ

ピノキオ ピノキオ
木でできた かわいい人形
ピノキオ ピノキオ
とっても大好き愛してる

やぁ 良い子のみなさん、
お会いできて光栄です
私たちから、とっても面白い
ピノキオの物語をお話しいたしましょう

ある日、一人暮らしの孤独な
ゼペットじいさんは、かわいい人形を作りました
鉄やプラスチックや布からではなく
ひとかけの木片から

ピノキオ ピノキオ
木でできた かわいい人形
ピノキオ ピノキオ
とっても大好き愛してる

ピノキオは足や手や鼻や目をつけてもらい、
とっても可愛く、少しいたずら好きでハンサムな男の子にしてもらいました
しかし、残念なことに、彼はただの人形で
一緒にお話することは出来ません

ある時、妖精がやってきて、
ゼペットじいさんの願いを聞き入れてくれました
生命を吹き込まれた人形は突然動き出して、
喋り出し、ゼペットじいさんは大喜び

ピノキオ ピノキオ
木でできた かわいい人形
ピノキオ ピノキオ
とっても大好き愛してる

ピノキオはわんぱくで、いたずらばかり
ゼペットじいさんの言うことを聞かずに学校をサボったり、
冒険や楽しそうな事ばかりに夢中になって、
結局は災難に見舞われることになりました。

最後にはピノキオは、悔い改め反省して
みんなから信頼される良い子になりました
妖精も心から喜んで
ピノキオを人間の子どもにしてくれました

ピノキオ ピノキオ
木でできた かわいい人形
ピノキオ ピノキオ
とっても大好き愛してる

ピノキオ ピノキオ
木でできた かわいい人形
ピノキオ ピノキオ
とっても大好き愛してる
とっても大好き愛してる
とっても大好き愛してる


Pinokio (bahasa Jepang)

pinokio pinokio
ki de dekita kawaii ningyou
pinokio pinokio
tottemo daisuki aishiteru

yaa yoiko no minasan
oai dekite kouei desu
watashi tachi kara tottemo omoshiroi
pinokio no monogatari wo ohanashi itashimasyou

aru hi hitorigurashi no kodoku na
zepetto jiisan wa kawaii ningyou wo tsukurimashita
tetsu ya purasuchikku ya nuno kara dewa naku
hitokake no mokuhen kara

pinokio pinokio
ki de dekita kawaii ningyou
pinokio pinokio
tottemo daisuki aishiteru

pinokio wa ashi ya te ya hana ya me wo tsukete morai
tottemo kawaiku sukoshi itazura zuki de hansamu na otoko no ko ni shite moraimashita
shikashi zannen na koto ni kare wa tada no ningyou de
issyo ni ohanashi suru koto wa dekimasen

aru toki yousei ga yattekite
zepetto jiisan no negai wo kikiirete kuremashita
inochi wo fukikomareta ningyou wa totuzen ugokidashite
syaberidashi zepetto jiisan wa ooyorokobi

pinokio pinokio
ki de dekita kawaii ningyou
pinokio pinokio
tottemo daisuki aishiteru

pinokio wa wanpaku de itazura bakari
zepetto jiisan no iukoto wo kikazu ni gakkou wo sabottari
bouken ya tanoshi souna koto bakari ni muchuu ni natte
kekkyoku wa sainan ni mimawareru koto ni narimashita

saigo niwa pinokio wa kuiaratame hansei shite
minna kara shinrai sareru yoiko ni narimashita
yousei mo kokoro kara yorokonde
pinokio wo ningen no kodomo ni shite kuremashita

pinokio pinokio
ki de dekita kawaii ningyou
pinokio pinokio
tottemo daisuki aishiteru

pinokio pinokio
ki de dekita kawaii ningyou
pinokio pinokio
tottemo daisuki aishiteru
tottemo daisuki aishiteru
tottemo daisuki aishiteru


Pinokio (Bahasa Indonesia) Cipt:Maria Tanzil Penyanyi:Bulan Ayu & Marum Ayu

pinokio pinokio
boneka kayu yang lucu
pinokio pinokio
kusayang cinta padamu

salam jumpa kawan kawanku setia
salam jumpa dengan kami semua
kami ingin mempersembahkan cerita
kisah pinokio boneka jenaka

suatu hari sunyi sepi dan sendiri
geberto tua buat boneka lucu
bukan dari besi plastik atau blacu
tetapi hanya dari sepotong kayu

pinokio pinokio
boneka kayu yang lucu
pinokio pinokio
kusayang cinta padamu

dia dapat kaki tangan hidung mata
tampangnya nakal lucu amat jenaka
sayanglah sayang dia hanya boneka
tidak dapat diajak bercanda canda

peri biru datang dengan tiba tiba
mengabulkan doa pak geberto tua
boneka jadi hidup dan berbicara
semua jadi senang dan bahagia

pinokio pinokio
boneka kayu yang lucu
pinokio pinokio
kusayang cinta padamu

pinokio nakal sering tergoda
bolos sekolah tak mau dengar kata
berpetualang mencari kesenangan
akhirnya hanya mendapat kemalangan

akhirnya ia insyaf dan jadi jera
menjadi anak baik dan terpercaya
peri birupun berkenan dihatinya
pinokio menjadi anak manusia

pinokio pinokio
boneka kayu yang lucu
pinokio pinokio
kusayang cinta padamu

pinokio pinokio
boneka kayu yang lucu
pinokio pinokio
kusayang cinta padamu
kusayang cinta padamu
kusayang cinta padamu


Menabung - 貯金しよう


貯金しよう(日本語訳) 作:ヘン兄さん、歌:チイラ・イラワン

さあ、貯金をしましょう
チリも積もれば山となる
お菓子を食べるのを減らして
体は健康に お金は預けて安心

貯金、貯金、貯金、オヤツ、オヤツ、オヤツ
お菓子を減らして、体は健康に
貯金だ、お金は貯金しよう
輝かしい将来のために

貯金だ さあ 貯金しよう
貯金だ 輝かしい未来の為に

さあ、貯金をしましょう
チリも積もれば山となる
お菓子を食べるのを減らして
体は健康に お金は預けて安心

貯金、貯金、貯金、オヤツ、オヤツ、オヤツ
お菓子を減らして、体は健康に
貯金だ、お金は貯金しよう
輝かしい将来のために

シャラララ
タン タラム パン パム
トラ ラララララ ラ ラ
トラ ラララ パン パム


Cyokin siyou (bahasa Jepang)

Saa Cyokin wo shimasyou
chiri mo tsumoreba yama to naru
okashi wo taberu nowo herashite
karada wa kenkou ni okane wa azukete anshin

cyokin cyokin cyokin oyatsu oyatsu oyatsu
okashi wo herashite karada wa kenkou ni
cyokin da okane wa cyokin shiyou
kagayakashii syourai no tame ni

cyokin da saa cyokin shiyou
kagayakashii mirai no tame ni

Saa Cyokin wo shimasyou
chiri mo tsumoreba yama to naru
okashi wo taberu nowo herashite
karada wa kenkou ni okane wa azukete anshin

cyokin cyokin cyokin oyatsu oyatsu oyatsu
okashi wo herashite karada wa kenkou ni
cyokin da okane wa cyokin shiyou
kagayakashii syourai no tame ni

sya la la la
Tam taram pam pam
Tra la la la la la la la
Tra la la la pan pam


Menabung (Bahasa Indonesia) Cipt:Kak Hen Penyanyi:Chilla Irawan

Bung, bung, bung, Mari menabung, bung
Kit, kit, kit, Sedikit dikit menjadi bukut
Jan, jan, jan,Kurangi jajan, jan
Sehat di badan Uang aman tersimpan

Bung, bung, bung, jan, jan, jan
Kurangi jajan Sehat di badan
Menabung, uang tersimpan
Masa depan cemerlang

Menabung, ayo kita menabung
Menabung, masa depan cemerlang

Bung, bung, bung, Mari menabung, bung
Kit, kit, kit, Sedikit dikit menjadi bukut
Jan, jan, jan,Kurangi jajan, jan
Sehat di badan Uang aman tersimpan

Bung, bung, bung, jan, jan, jan
Kurangi jajan Sehat di badan

Menabung, uang tersimpan
Masa depan cemerlang

sya la la la
Tam taram pam pam
Tra la la la la la la la
Tra la la la pan pam


2018年5月27日日曜日

Insya Allah - 神の御心のままに


神の御心のままに(日本語訳) 歌手:マヘル・ザイン

例えば君が落ちこんで、
孤独の中、誰も助けてくれない時、
目の前が真っ暗になって、
暗闇の中でもがき苦しみ、助けてくれる人もなく、生きる目的を見失っても
絶望の中であっても、絶対に希望だけは捨てないでください
なぜなら神様はいつもあなたの側にいるから

神の御心のままに、、神の御心のままに、、神の御心のままに、、
きっと道は開かれる、、、

神の御心のままに、、神の御心のままに、、神の御心のままに、、
きっと道は開かれる、、、

例えば、何度も罪を重ねてしまって
帰ってくる家が無くなったとしても
罪の上に罪を重ねてしまい
あなたの心と考え方を縛り付けてしまったとしても
絶対に絶望だけはしないでください
なぜなら神様はいつもあなたと一緒にいるから

神の御心のままに、、神の御心のままに、、神の御心のままに、、
きっと道は開かれる、、、

神の御心のままに、、神の御心のままに、、神の御心のままに、、
きっと道は開かれる、、、

さぁ、お戻りなさい
創造主のもとへ
信じる心をもって
祈りなさい
ああ、神様
私を誤った道から抜け出せるようにご指導ください
私を正しい道へお導きください
正しい道へ
正しい道へ
正しい道へ


Kami no mikokoro no mama ni (bahasa Jepang)

tatoeba kimi ga ochikonde
kodoku no naka dare mo tasuketekurenai toki
me no mae ga makkura ni natte
kurayami no naka de mogaki kurushimi tasukete kureru hito mo naku ikiru mokuteki wo miushinattemo
zetsubou no naka de attemo zettai ni kibou dake wa sutetenai de kudasai
nazenara kamisama wa itsumo anata no soba ni iru kara

kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni..
kitto michi wa hirakareru...

kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni..
kitto michi wa hirakareru...

tatoeba nando mo tsumi wo kasaneteshimatte
kaettekuru ie ga nakunatta to shitemo
tsumi no ue ni tsumi wo kasaneteshimai
anata no kokoro to kangaekata wo shibari tsukete shimatta to shitemo
zettai ni zetsubou dake wa shinaide kudasai
nazenara kamisama wa itsumo anata to issyo ni iru kara

kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni..
kitto michi wa hirakareru...

kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni.. kami no mikokoro no mama ni..
kitto michi wa hirakareru...

Saa omodori nasai
souzounushi no moto e
shinjiru kokoro wo motte
inorinasai
aa kamisama
watashi wo ayamatta michi kara nukedaseru youni gosidou kudasai
watashi wo tadashii michi e omichibiki kudasai
tadashii michi e
tadashii michi e
tadashii michi e



Insya Allah (Bahasa Indonesia) Penyanyi:Maher Zain

Andainya kau rasa tak berupaya
Hidup sendirian tiada pembela
Segalanya suram
Bagai malam yang kelam
Tiada bantuan tiada tujuan
Janganlah berputus asa
Kerana Allah bersamamu

Chorus
Insya Allah Insya Allah Insya Allah
Ada jalannya
Insya Allah Insya Allah Insya Allah
Ada jalannya

Andainya dosamu berulang lagi
Bagai tiada ruang untuk kembali
Dikau keliru atas kesilapan lalu
Membelenggu hati dan fikiranmu
Janganlah berputus asa
Kerana Allah bersamamu

Ulang Chorus

Kembalilah
Kepada Yang Esa
Yakin padaNya
Panjatkanlah doa
Oh Ya Allah
Pimpinlah daku dari tersasar
Tunjukkan daku ke jalan yang benar
Jalan yang benar
Jalan yang benar
Jalan yang benar


2018年3月18日日曜日

Senam Pagi - 朝の体操


朝の体操(日本語訳) 作:ヘン兄さん 歌:ライサ、エスター、フィンダ

起きて 起きてー もう朝だよ
歯磨きするのを忘れないでね
そしたら歯は真っ白になって輝くよ
さぁ、水浴びしたら、朝の体操へ行こう

さぁ 一緒に朝の体操をしましょう!
元気に手足を動かしましょう
一日中、健康で元気に過ごせるようになるよ
そして賢く、体も健康な子になりましょう

イチ、ニ、サン、シ、ゴ、ロク、シチ、ハチ
ニ、ニ、サン、シ、ゴ、ロク、シチ、ハチ
サン、ニ、サン、シ、ゴ、ロク、シチ、ハチ
ヨン、ニ、サン、シ、ゴ、ロク、シチ、ハチ

さぁ 一緒に朝の体操をしましょう!
毎日、元気に過ごせるように


Asa no taisou (bahasa Jepang)

Okite okite mou asa dayo
hamigaki suru no wo wasurenaidene
soshitara ha wa masshiro ni natte kagayaku yo
saa mizuabi shitara asa no taisou e ikou

saa issyo ni asa no taisou wo shimasyou!
genki ni te ashi wo ugokashi masyou
ichinichijuu kenkou de genki ni sugoseru youni naruyo
soshite kashikoku karada mo kenkou na ko ni narimasyou

ichi ni san shi go roku shichi hachi
ni ni san shi go roku shichi hachi
san ni san shi go roku shichi hachi
yon ni san shi go roku shichi hachi

saa issyo ni asa no taisou wo shimasyou!
mainichi genki ni sugoseru youni


Senam Pagi (Bahasa Indonesia) Cipt:Kak Hen Penyanyi:Raissa,Ester,Vinda

Bangunlah bangunlah sudah pagi
Tak lupa tak lupa membersihkan gigi
Gigi putih bersih berseri-seri
segeralah mandi yo senam pagi

marilah marilah senam pagi
Gerakkan gerakkan tangan dan kaki
Badan sehat segar sepanjang hari
jadi anak pintar sehat jasmani

Tu wa ga pat ma nam juh pan
Wa wa ga pat ma nam juh pan
Ga wa ga pat ma nam juh pan
Pat wa ga pat ma nam juh pan

Mari kita bersenam pagi
Setiap hari tak kenal letih


Dan Sebenarnya - そして本当は・・ (マレーシアの歌)


そして本当は・・(日本語訳) 作:ユナ

ああ お月さま
もうイヤ、私を慰めてちょうだい
さっきから、涙が止まらないの
ラジオから流れる曲を選んでいるふりをしてるけれど・・
おまけにあなたが他の子と一緒にいるからよ

この憎しみの感情は、本当はまだあなたを愛している証拠かな?
そして本当は・・あなたの笑顔を取り戻したいと願っているんだ
あなたもきっと、わたしが恋しいんでしょ?

私はもうイヤよ!
幸せなふりをしているなんてできゃしない!
私はもうイヤよ!
あなたが、アイツと一緒にいるのを見ていられない
ああ 私の中で嫉妬の感情がどんどん大きくなってくるのを感じるわ
おまけにあなたが他の子と一緒にいるからよ

この憎しみの感情は、本当はまだあなたを愛している証拠かな?
そして本当は・・あなたの笑顔を取り戻したいと願っているんだ
あなたもきっと、わたしが恋しいんでしょ?

あなたが彼女と見つめあっていた時は
私はショックで倒れそうだった・・
あなたが私から立ち去って行こうとしていた時は
水の中で息をしているように苦しかった・・・

この憎しみの感情は、本当はまだあなたを愛している証拠かな?
そして本当は・・あなたの笑顔を取り戻したいと願っているんだ
あなたもきっと、わたしが恋しいんでしょ?


Soshite hontou wa (bahasa Jepang)

aa otsukisama
mou iya watashi wo nagusamete choudai
sakki kara namida ga tomaranaino..
omeke ni anata ga hoka no ko to issyo ni iru kara yo

kono nikushimi no kanjou wa hontou wa mada anata wo aishiteiru syoko kana?
soshite hontou wa .. anata no egao wo torimodoshitai to negatteirunda
anata mo kitto watashi ga koishiindesyo?

watashi wa mou iya yo!
shiawase na furi wo shiteirunante dekya shinai!
watashi wa mou iya yo!
anata ga aitsu to issyo ni iru no wo mite irarenai
aa watashi no naka de shitto no kanjou ga dondon ookiku natte kuruno wo kanjiru wa
omeke ni anata ga hoka no ko to issyo ni iru kara yo

kono nikushimi no kanjou wa hontou wa mada anata wo aishiteiru syoko kana?
soshite hontou wa .. anata no egao wo torimodoshitai to negatte irunda
anata mo kitto watashi ga koishiin desyo?

anata ga kanojo to mitsume atteita toki wa
watashi wa syokku de taoresou datta..
anata ga watashi kara tachisatte ikou to shiteita toki wa
mizu no naka de iki wo shiteiru youni kurushi katta...

kono nikushimi no kanjou wa hontou wa mada anata wo aishiteiru syoko kana?
soshite hontou wa .. anata no egao wo torimodoshitai to negatte irunda
anata mo kitto watashi ga koishiin desyo?


Dan Sebenarnya (Bahasa Melayu/Indonesia) Cipt:Yuna

Oh bulan
Enggan melayan diriku lagi
Pabila air mata membasahi pipi
Dan lagu-lagu di radio seolah-olah memerli aku
Pabila kau bersama yang lain

Adakah perasaan benci ini sebenarnya cinta
Yang masih bersemadi untukmu
Dan sebenarnya ku mengharapkan
Di sebalik senyumanmu itu
Kau juga merindui aku

Ku enggan
Berpura-pura ku bahagia
Ku enggan
Melihat kau bersama si dia
Oo ku akui cemburu mula menular dalam diri
Pabila kau bersama yang lain

Adakah perasaan benci ini sebenarnya cinta
Yang masih bersemadi untukmu
Dan sebenarnya ku mengharapkan
Di sebalik senyumanmu itu
Kau juga merindui aku

Di saat kau merenung matanya
Ku rebah jatuh ke bumi
Di saat kau benar benar mahu pergi
Seperti ku bernafas dalam air

Adakah perasaan benci ini sebenarnya cinta
Yang masih bersemadi untukmu
Dan sebenarnya ku mengharapkan
Di sebalik senyumanmu itu
Kau juga merindui aku


2018年2月25日日曜日

lagu gembira - 喜びの歌


喜びの歌(日本語訳)作:イブ・スッド 歌手:ルス・マヌルン

歌を歌おう、さぁ、歌を歌いましょう
なぜなら、とっても幸せだから
歓声をあげて、手を鳴らそう、一緒に行進しよう
歓声をあげて、手を鳴らそう、一緒に行進しよう

口笛を吹こう、さぁ、口笛を吹きましょう
僕たちの集合の合図だ
口笛を吹こう、手を鳴らそう、一緒に行進しよう
口笛を吹こう、手を鳴らそう、一緒に行進しよう


Yorokobi no uta (bahasa Jepang)

uta wo utaou saa uta wo utaimasyou
nazenata tottemo shiawase dakara
kansei wo agete te wo narasou issyo ni koushin shiyou
kansei wo agete te wo narasou issyo ni koushin shiyou

kuchibue wo fukou saa kuchibue wo fukimasyou
boku tachi no syuugou no aizu da
kuchibue wo fukou te wo narasou issyo ni koushin shiyou
kuchibue wo fukou te wo narasou issyo ni koushin shiyou


lagu gembira (Bahasa Indonesia) Cipt:Ibu Sud Penyanyi:Ruth Manurung

Bernyayi kita bernyayi
Karena bergirang hati
Bersorak bertepuk berarak-arak
Bersorak bertepuk berarak-arak

Bersiul kita bersiul
Tandanya kita berkumpul
Bersiul bertepuk berarak-arak
Bersiul bertepuk berarak-arak


Bermain Dalam Lingkaran - 輪になって遊ぼう


輪になって遊ぼう(日本語訳)歌手:オヤ、ミカ、モニク、ヒルミ、インディ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

大きなからだで、大きな耳で、
長い鼻があります、さぁ何でしょうか?
ゾウ!
答えは、ゾウさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

小さなからだで、長い耳で、
人参を食べます、さぁ何でしょうか?
ウサギ!
答えは、ウサギさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
ゾウさんとウサギさんでしたー

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

木にぶら下がるのが好きで、人間に似ていて、
バナナを食べます、さぁ何でしょうか?
サル!
答えは、サルさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

鋭いキバで、睨むような大きな目
鳴き声はガオー、さぁ何でしょうか?
ヒョウ!
答えは、ヒョウさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
ゾウさんとウサギさんでしたー

さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
おサルさんとヒョウさんでしたー


Wa ni natte asobou (bahasa Jepang)

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

ookina karada de ookina mimi de
nagai hana ga arimasu saa nan desyouka?
zou!
kotae wa zou san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

chiisana karada de nagai mimi de
ninjin wo tabemasu saa nan desyouka?
usagi!
kotae wa usagi san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
zou san to usagi san deshitaa

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

ki ni burasagaru noga suki de ningen ni niteite
banana wo tabemasu saa nan desyouka?
saru!
kotae wa saru san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

surudoi kiba de niramu youna ookina me
nakigoe wa gaoo saa nan desyouka?
hyou!
kotae wa hyou san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
zou san to usagi san deshitaa

saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
osaru san to hyou san deshitaa


Bermain Dalam Lingkaran (Bahasa Indonesia) Penyanyi: Oya,Mikha, Monique, Hilmi & Indi

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

badannya besar...kupingnya besar
ada belalainya..apa itu?
gajah!!
gajah gajah namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

badannya kecil kupingnya panjang
makannya wortel...apa itu?
kelinci!!
kelici kelinci namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada gajah dan klinci

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

sukanya bergelantungan di pohon
sperti manusia...makannya pisang...apa itu?
monyet!!
monyet monyet namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

giginya besar matanya melotot
suaranya haummm apa itu?
macan
macan macan namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada gajah dan klinci

binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada monyet dan macan


Hymne Guru - 教師を讃える歌


教師を讃える歌(日本語訳)作:サルトノ 歌:エチャ、ニッキー、スルヤ児童合唱団

ああ 恩師達よ
本当にありがとうございました
あなたの名前は私の心の中で、いつまでも、輝き続けています
あなたの全ての教えは、私の胸の中にしっかりと刻まれました
石碑に刻まれたように、、あなたの献身に心から感謝申し上げます

ああ 恩師達よ
本当にありがとうございました
あなたの名前は私の心の中で、いつまでも、輝き続けています
あなたの全ての教えは、私の胸の中にしっかりと刻まれました
石碑に刻まれたように、、あなたの献身に心から感謝申し上げます

あなたは闇を照らす灯火のように
あなたは渇きを癒す朝露のように、私たちに尽くしてくれました
あなたは名もなき愛国の民族の英雄であります


Kyoushi wo tataeru uta (bahasa Jepang)

aa onshi tachi yo
hontou ni arigatou gozaimashita
anata no namae wa watashi no kokoro no naka de itsumademo kagayaki tsuzuketeimasu
anata no subete no oshie wa watashi no mune no naka ni shikkari to kizamare mashita
sekihi ni kizamareta youni .. anata no kenshin ni kokoro kara kansya moushiagemasu

aa onshi tachi yo
hontou ni arigatou gozaimashita
anata no namae wa watashi no kokoro no naka de itsumademo kagayaki tsuzuketeimasu
anata no subete no oshie wa watashi no mune no naka ni shikkari to kizamare mashita
sekihi ni kizamareta youni .. anata no kenshin ni kokoro kara kansya moushiagemasu

anata wa yami wo terasu tomoshibi no youni
anata wa kawaki wo iyasu asatsuyu no youni watashi tachi ni tsukushite kuremashita
anata wa namonaki aikoku no minzoku no eiyuu de arimasu


Hymne Guru (Bahasa Indonesia) Cipt:Sartono Penyanyi:Echa,Nicky&Surya Children Chor

Terpujilah
Wahai engkau ibu bapak guru
Namamu akan selalu hidup
Dalam sanubariku
Semua baktimu akan kuukir
Didalam hatiku
Sebagai prasasti terimakasihku
Tuk pengabdianmu

Terpujilah wahai ibu bapak guru
Namamu akan selalu hidup dalam sanubariku
Semua baktimu akan kuukir didalam hatiku
Sebagai prasasti terimakasihku
Tuk pengabdianmu

Engkau bagai pelita dalam kegelapan
Engkau laksana embun penyejuk dalam kehausan
Engkau patriot pahlawan bangsa tanpa tanda jasa


Terima Kasihku - 先生ありがとう


先生ありがとう(日本語訳)作:スリ・ウィドド 歌:タニア

先生ありがとう、心から感謝します
将来のために あふれんばかりの
役立つ知識を私に注ぎ込んでくれた

英知を磨くために、毎日、私に指導してくれた
先生の教えはいつまでも守っていきます
先生ありがとう、心から感謝します


Sensei arigatou (bahasa Jepang)

sensei arigatou kokoro kara kansya shimasu
syourai no tame ni afurenbakari no
yakudatsu chishiki wo watashi ni sosogikonde kureta

eichi wo migaku tameni mainichi watashi ni sidou shitekureta
sensei no oshie wa itsumademo mamotte ikimasu
sensei arigatou kokoro kara kansya shimasu


Terima Kasihku (Bahasa Indonesia) Cipt:Sri Widodo Penyanyi:Thania

Terima kasihku ku ucapkan
Pada guruku yang tulus
Ilmu yang berguna selalu di limpahkan
Untuk bekalku nanti

Setiap hariku di bimbingnya
Agar tumbuhlah bakatku
Kan ku ingat selalu nasihat guruku
Trima kasihku ucapkan


Jangan Ditanya - 何処へ行くのか訊かないで


何処へ行くのか訊かないで(日本語訳) 作:イスマイル・マルズキ 歌手:クリス・ビアントロ

何処へ行くのか訊かないでおくれ
何故ゆえに行くのか訊かないでおくれ
無理に私を引き留めないでおくれ
私に我慢を強いらないでおくれ

髪を束ごと切るように、潔く別れてしまいなさい
皿が割れてしまうように、希望も既になくなりました
何故ゆえにか、まだ気持ちが不安に駆られていますが
あなたとの別れを惜しむ気持ちを癒す薬はあるでしょうか

〔リフレイン〕
君は僕を欺いてもてあそび、
口先で甘言を囁き、私を怒らせた。
君は禁じられた毒薬を私に盛ったのだ

何処へ行くのか訊かないでおくれ
帰って来なくても悔やまないでおくれ
悲しいストーリーから卒業しましょう
心から さようなら


Doko e ikunoka kikanaide (bahasa Jepang)

doko e ikunoka kikanaide okure
nazeyue ni ikunoka kikanaide okure
muri ni watashi wo hikitomenaide okure
watashi ni gaman wo shiiranaide okure

kami wo taba goto kiru youni isagiyoku wakarete shimainasai
sara ga warete shimau youni kibou mo sudeni nakunari mashita
nazeyue nika mada kimochi ga fuan ni karareteimasuga
anata tono wakare wo oshimu kimochi wo iyasu kusuri wa arudesyouka

kimi wa boku wo azamuite moteasobi
kuchisaki de kangen wo sasayaki watashi wo okoraseta
kimi wa kinjirareta dokuyaku wo watashi ni mottanoda

doko e ikunoka kikanaide okure
koette konakutemo kuyamanaide okure
kanashii sutoorii kara sotsugyou shimasyou
kokoro kara sayounara


Jangan Ditanya (Bahasa Indonesia) Cipt:Ismail Marzuki Penyanyi:Kris biantoro

Jangan ditanya kemana aku pergi
Jangan ditanya mengapa aku pergi
Usah dipaksa tuk menahan diri
Usah diminta ku bersabar hati

Putuslah rambut, putus pula ikatan
Pecahlah piring, hilang sudah harapan
Hati nan risau apakah sebabnya
Hati nan rindu apakah obatnya

[Reff:]
Pandai dikau mempermainkan lidah
Menjual madu di bibir nan marah
Kubayar tunai dengan asmara
Kiranya dikau racun di lara

Jangan ditanya kemana aku pergi
Jangan disesal aku takkan kembali
Tamatkan saja cerita nan sedih
Selamat tinggal ku bermohon diri


2018年2月17日土曜日

Jayalah Indonesiaku - わがインドネシアよ 栄えあれ!


わがインドネシアよ 栄えあれ!(日本語訳) 作:ソエ・シエン・ミン&チュン・クー・ラン 歌:ヒルミ&モニク

インドネシア インドネシア わがインドネシアよ
美しく風光明媚な国土
国民は平和を愛し
幾千もの島々にまたがっている

インドネシア インドネシア わがインドネシアよ
我々は心をひとつに団結し
まっすぐに前進していく
わがインドネシアに栄えあれ!

建国5原則(パンチャシラ)は
インドネシア民族統一のための基本原則だ
多様性の中の統一(ビネカ・トゥンガル・イカ)は
様々な文化をもつ民族が、ひとつになることだ

私達は
ひとつの祖国
ひとつの民族
ひとつの言葉で、

我々は心をひとつに団結し
まっすぐに前進していく
わがインドネシアに栄えあれ!

さぁ前進だ さぁ前進だ わがインドネシアに栄えあれ!


Waga Indonesia yo sakae are! (bahasa Jepang)

Indonesia Indonesia waga Indonesia yo
utsukushiku fuukoumeibi na kokudo
kokumin wa heiwa wo aishi
ikusen mono shima ni matagatteiru

Indonesia Indonesia waga Indonesia yo
wareware wa kokoro wo hitotsu ni danketsu shi
massugu ni zenshin shiteiku
waga Indonesia ni sakae are!

kenkoku go gensoku (Pancasila) wa
Indoneia minzoku touitsu no tame no kihon gensoku da
tayousei no naka no touitsu (bhinneka tunggal ika) wa
samazama na bunka wo motsu minzoku ga hitotsu ni narukoto da

watashi tachi wa
hitotsu no sokoku
hitotsu no minzoku
hitotsu no kotoba de

wareware wa kokoro wo hitotsu ni danketsu shi
massugu ni zenshin shite iku
waga Indonesia ni sakae are!

saa zenshin da saa zenshin da waga Indonesia ni sakae are!


Jayalah Indonesiaku (Bahasa Indonesia) Cipt:Soe Sien Ming/Thung Cu Lan Penyanyi:Hilmi & Monique

Indonesia Indonesia Indonesiaku
negeri yang indah permai
rakyat yang cinta damai
ribuan pulau melambai

Indonesia Indonesia Indonesiaku
kita bersatu padu
tegakkan langkah maju
jayalah Indonesiaku

pancasila dasar negaraku
pemersatu bangsaku
bhinneka tunggal ika
beda tapi bersatu

satu nusa
satu bangsa
satu bahasaku

kita bersatu padu
tegakkan langkah maju
jayalah Indonesiaku

majulah majulah jayalah Indonesiaku


Ayo Mama - ママ、叱らないで!


ママ、叱らないで!(日本語訳) 作:マルク民謡 歌:デア

ママ わたしを叱らないで
彼は、わたしと手をつないだだけよ
ママ わたしを叱らないで
若い人はそれが普通だよ

黒い鶏だけど、卵は白い
川の側で食べ物を探している
色黒の男の子だけど、歯は真っ白で
笑った顔はとってもチャーミング

ママ わたしを叱らないで
彼は、わたしと手をつないだだけよ
ママ わたしを叱らないで
若い人はそれが普通だよ


Mama shikaranaide!(bahasa Jepang)

mama watashi wo shikaranaide
kare wa watashi to te wo tsunaida dakeyo
mama watashi wo shikaranaide
wakai hito wa sore ga futsuu dayo

kuroi niwatori dakedo tamago wa shiroi
kawa no soba de tabemono wo sagashiteiru
iroguro no otoko no ko dakedo tottemo chaamingu

mama watashi wo shikaranaide
kare wa watashi to te wo tsunaida dakeyo
mama watashi wo shikaranaide
wakai hito wa sore ga futsuu dayo


Ayo Mama (Bahasa Indonesia) Lagu Daerah Maluku Penyanyi:DHEA

Ayo mama, jangan mama marah beta
Dia cuma, dia cuma pegang beta
Ayo mama, jangan mama marah beta
Lah orang muda punya biasa

Ayam hitam telurnya putih
Mencari makan di pinggir kali
Sinyo hitam giginya putih
Kalau ketawa manis sekali

Ayo mama, jangan mama marah beta
Dia cuma, dia cuma pegang beta
Ayo mama, jangan mama marah beta
Lah orang muda punya biasa


2018年2月11日日曜日

Arjuna - ヒーロー(アルジュナ)


ヒーロー(アルジュナ)(日本語訳) 作:デワ

すでに世界最高峰は制覇した
あとは、君がどこにいるのかを探すだけ
すでに世界の全ては探検し尽くした
残すは、君と一緒に暮らすことだけ

すでに七つの海は横断した
あとはただ君との停泊港を探すだけ
しかし、だんだんと君を探すのは難しくなり
愛とは何か、ますます分からなくなってきた

私はヒーロー(アルジュナ)だ
愛を捜し求めているヒーローだ
オーイ 女たちよ
私を愛しておくれ

多分、最後にため息を吐いた時に
私は本当の愛に出会うであろうか
多分、この人生において、真実の愛など、
やっぱり有るはずもないものだろうか

(コラム)
アルジュナとは、影絵芝居ワヤンの中で演じられる王子様の名前で、勇敢な戦士かつ大変な美男子であったとされる。インドネシアではヒーロー(英雄)の代名詞として使われている。


HIIROO(Arjuna) (bahasa Jepang)

Sudeni sekai saikouhou ha seiha shita
ato wa kimi ga doko ni irunoka wo sagasu dake
sude ni sekai no subete wa tanken shitsukushita
nokosu wa kimi to issyo ni kurasu koto dake

sude ni nanatsu no umi wa oudan shita
ato wa tada kimi tono teihakukou wo sagasu dake
shikashi dandan to kimi wo sagasu nowa muzukashiku nari
ai towa nani ka masumasu wakaranaku natte kita

watashi wa Arjuna da
ai wo sagashi motometeiru hiiroo da
ooi onna tachi yo
watashi wo aishite okure

tabun saigo ni tameiki wo haita toki ni
watashi wa hontou no ai ni deau de arou ka
tabun kono jinsei ni oite shinjitsu no ai nado
yappari aru hazu mo naimono darouka


Arjuna (Bahasa Indonesia) Cipt:Dewa

Sudah kudaki gunung tertinggi
Hanya untuk mencari dimana dirimu
Sudah kujelajahi isi bumi
Hanya untuk dapat hidup bersamamu

Sudah kuarungi laut samudera
Hanya untuk mencari tempat berlabuhmu
Tapi semakin jauh ku mencari
Cinta semakin aku tak mengerti

Akulah Arjuna
Yang mencari cinta
Wahai wanita
Cintailah aku

Mungkin kutemui cinta sejati
Saat aku hembuskan nafas terakhirku
Mungkin cinta sejati memang tak ada
Dalam cerita kehidupan ini


Mimpi Yang Sempurna - 完全なる夢の中で


完全なる夢の中で(日本語訳) 作:ピーターパン

星々へ向かい問いかけた時であろうか
そして、静寂を感じ始めた時、
おのれの歩みの虚しさに気付かされた
迷いの中で、呆然としたまま、黙ったままで・・


みんな我々のせいで傷つけられた

僕は真っ暗な闇の中へと消えていく・・
ただ漂い続けるのを放っておいてほしい
僕は星々へ、我々の存在の意味を問いかける
完全なる夢の中で・・

※繰り返し


Kanzen naru yume no naka de (bahasa Jepang) saku:piitaapan

hoshiboshi e mukai toikaketa toki de arouka
soshite seijaku wo kanji hajimeta toki
onore no ayumi no munashisa ni kizukasareta
mayoi no naka de bouzen to shita mama damatta mama de..


minna wareware no sei de kizutsukerareta

boku wa makkura na yami no naka eto kieteiku..
tada tadayoi tsuzukeru no wo hotte oite hoshii
boku wa hoshiboshi e wareware no sonzai no imi wo toikakeru
kanzen naru yume no naka de..

※kurikaeshi


Mimpi Yang Sempurna (Bahasa Indonesia) Cipt:Peterpan

Mungkinkah bila ku bertanya pada bintang-bintang
Dan bila ku mulai merasa bahasa kesunyian
Sadarkan aku yang berjalan dalam kehampaan
Terdiam, terpana, terbata semua dalam keraguan


Aku dan semua yang terluka karena kita

Aku kan menghilang dalam pekat malam
Lepas ku melayang biarlah ku bertanya
pada bintang-bintang tentang arti kita
Dalam mimpi yang sempurna

※ repeat


Sabda Alam - 自然についての言葉


自然についての言葉(日本語訳) 作曲:イスマイル・マルズキ ボーカル:ヘレン・スパリンガ

神によって作られた自然の中、
男と女という、2つの生き物がいる
運命として、男は女を支配して
女は、か弱く、優しく、そして甘えたがる

女は昔から、男に支配されて、
蜂の巣の中の蜂蜜のように
(カゴの中の鳥のように)束縛されてきた
しかし、時には、男に力がなくなって、
女にひざまづく弱い時もあるんですよ


Shizen ni tsuite no kotoba (bahasa Jepang)

kami ni yotte tsukurareta sizen no naka
otoko to onna to iu futatsu no ikimono ga iru
unmei to shite otoko wa onna wo shihai shite
onna wa kayowaku yasashiku soshite amaetagaru

onna wa mukashi kara otoko ni shihai sarete
hachi no su no naka no hachimitsu no youni
(kago no naka no tori no youni) sokubaku sarete kita
shikashi toki niwa otoko ni chikara ga nakunatte
onna ni hizamazuku yowai toki mo arundesuyo


Sabda Alam (Bahasa Indonesia) Cipt:Ismail Marzuki Vocal:Helen Sparingga

Diciptakan alam pria dan wanita
Dua makhluk dalam asuhan dewata
Ditakdirkan bahwa pria berkuasa
Adapun wanita lemah lembut manja

Wanita dijajah pria sejak dulu
Dijadikan perhiasan sangkar madu
Namun ada kala pria tak berdaya
Tekuk lutut di sudut kerling wanita


2018年2月4日日曜日

Manusia Setengah Dewa - 半分神さまのような人


半分神さまのような人(日本語訳) 作詞/作曲:イワン・ファルス

オーイ 新しい大統領よ
この叫びを聞いてくれ
洞穴の中から聞こえる声を
苔が生えるまでいつまでも変わらぬ政治に対し飽きてしまった民衆の声を

人生は遊びだといえども
人生は娯楽だといえども
我々がオモチャにされるのはイヤだ
我々はあなたの娯楽の道具じゃないんだよ

一刻も早く物価を下げてくれ
そして、我々失業者に仕事を与えてくれ
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

リフレイン:
モラルや道徳の問題については
自分たちで何とかするからさ
あなたのモラルや道徳の問題についても自分でなんとかしなさいよ
我々が望むのは清潔な政治だからさ

法律に忠実に、政治に取り組んでください
公正に厳格に、毛並みのいい人ばかりをえこひいきしないで
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

※リフレイン(繰り返し)

一刻も早く物価を下げてくれ
そして、我々失業者に仕事を与えてくれ
法律に忠実に政治に取り組んでください
公正に厳格に、毛並みのいい人ばかりをえこひいきしないで
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

オーイ 新しい大統領よ
この叫びを聞いてくれ

(コラム)
イワン・ファルスは、80年代にはスハルト政権下で投獄された経験も持つ社会派シンガー。
インドネシアのボブ・ディランとも呼ばれ、熱狂的なファンも多い。


Hanbun kamisama no youna hito (bahasa Jepang) sakushi/sakkyoku:Iwan Fals

ooi atarashii daitouryou yo
kono sakebi wo kiite kure
horaana no naka kara kikoeru koe wo
koke ga haeru made itsumade mo kawaranu seiji ni taishi akite shimatta minsyuu no koe wo

jinsei wa asobi dato iedomo
jinsei wa goraku dato iedomo
wareware ga omocha ni sareru nowa iya da
wareware wa anata no goraku no dougu ja naindayo

ikkoku mo hayaku bukka wo sagetekure
soshite wareware shitsugyosya ni shigoto wo ataetekure
kitto anata wo shiji suru karasa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

Reff:
moraru ya doutoku no mondai ni tsuite wa
jibun tachi de nantoka suru kara sa
anata no moraru ya doutoku no mondai ni tsuitemo jibun de nantoka shinasai yo
wareware ga nozomu nowa seiketsu na seiji dakara sa

houritsu ni chuujitsu ni seiji ni torikunde kudasai
kousei ni genkaku ni kenami no ii hito bakari wo ekohiiki shinaide
kitto anata wo siji suru kara sa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

Reff: (kurikaeshi)

ikkoku mo hayaku bukka wo sagetekure
soshite wareware shitsugyosya ni shigoto wo ataetekure
houritsu ni chuujitsu ni seiji ni torikunde kudasai
kousei ni genkaku ni kenami no ii hito bakari wo ekohiiki shinaide
kitto anata wo siji suru kara sa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

ooi atarashii daitouryou yo
kono sakebi wo kiite kure


Manusia Setengah Dewa (Bahasa Indonesia) Cipt:Iwan Fals

Wahai presiden kami yang baru
Kamu harus dengar suara ini
Suara yang keluar dari dalam goa
Goa yang penuh lumut kebosanan

Walau hidup adalah permainan
Walau hidup adalah hiburan
Tetapi kami tak mau dipermainkan
Dan kami juga bukan hiburan

Turunkan harga secepatnya
Berikan kami pekerjaan
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Reff:
Masalah moral masalah akhlak
Biar kami cari sendiri
Urus saja moralmu urus saja akhlakmu
Peraturan yang sehat yang kami mau

Tegakkan hukum setegak-tegaknya
Adil dan tegas tak pandang bulu
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Kembali ke: Reff

Turunkan harga secepatnya
Berikan kami pekerjaan
Tegakkan hukum setegak-tegaknya
Adil dan tegas tak pandang bulu
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Wahai presiden kami yang baru
Kamu harus dengar suara ini


Mata Indah Bola Pingpong - ピンポン玉のように美しい瞳


ピンポン玉のように美しい瞳(日本語訳) 作詞/作曲:イワン・ファルス

美人の笑顔が嫌いな男なんて、いないでしょう?
もし、嫌いだと言う人がいたら、ふざけているだけですよ!

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕はメロメロさ

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのお鼻を撫でてみたい・・

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕は憧れているんだ

誘惑しても怒らないでね、
僕にちょっかいだされても
君が可愛すぎるから仕方がないよ、
とっても可愛いお顔のせいさ

僕が声をかけても驚かないでね
いつまでも君を慕い続けるからさ
笑わないで真面目に聞いてね お嬢さん
世界を楽しくするために

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕はメロメロさ

僕は君にハマっている、君はいい女だから
嘘じゃないよ、君に夢中さ!

誘惑しても怒らないでね、僕にちょっかいだされても
君が可愛すぎるから仕方がないよ、とっても可愛いお顔のせいさ

僕が声をかけても驚かないでね、死ぬまで君を慕い続けるからさ
笑わないで真面目に聞いてね お嬢さん!世界を楽しくするために

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのお鼻を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたの唇を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたの頬を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのおでこを撫でてみたい・・


Pinpondama no youna utsukushii hitomi (bahasa Jepang) sakushi/sakkyoku:Iwan Fals

Bijin no egao ga kirai na otoko nante inai desyo?
moshi kirai dato iu hito ga itara, fuzaketeiru dake desuyo!

kimi wa kidate ga yoku soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara boku wa meromero sa

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no ohana wo nadete mitai..

kimi wa kidate ga yoku, soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara, boku wa akogarete irunda

yuuwaku shitemo okoranai dene
boku ni chokkai dasaretemo
kimi ga kawai sugiru kara shikata ga naiyo
tottemo kawaii okao no seisa

boku ga koe wo kaketemo odorokanaidene
itsumade mo kimi wo shitai tsudukeru karasa
warawanai de majime ni kiitene ojousan
sekai wo tanoshiku surutame ni

kimi wa kidate ga yoku, soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara, boku wa meromero sa

boku wa kimi ni hamatteiru, kimi wa ii onna dakara
uso ja naiyo, kimi ni muchuu sa!

yuuwaku shitemo okoranaidene, boku ni chokkai dasaretemo
kimi ga kawaisugiru kara shikata ga naiyo, tottemo kawaii okao no seisa

boku ga koe wo kaketemo odorokanaidene, shinu made kimi wo shitaitsuzukeru karasa
warawanai de majime ni kiitene ojousan! sekai wo tanoshiku suru tame ni

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no ohana wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no kuchibiru wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no hoho wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no odeko wo nadete mitai..


Mata Indah Bola Pingpong (Bahasa Indonesia) Cipt:Iwan Fals

Pria mana yang tak suka
Senyummu juwita
Kalau ada yang tak suka
Mungkin sedang goblok

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku cinta

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Hidungmu yang aduhai

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku puja

Jangan marah kalau kugoda
Sebab pantas kau digoda
Salah sendiri kau manis
Punya wajah teramat manis

Wajar saja kalau kuganggu
Sampai kapan pun kurindu
Lepaskan tawamu nona
Agar tak murung dunia

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku cinta

Aku puja
Kau betina
Bukan gombal
Aku yang gila

Jangan marah kalau kugoda
Sebab pantas kau digoda
Salah sendiri kau manis
Punya wajah teramat manis

Wajar saja kalau kuganggu
Biar mampus aku rindu
Lepaskan tawamu nona
Agar tak murung dunia

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Hidungmu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Bibirmu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Pipimu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Jidatmu yang aduhai


2018年2月3日土曜日

Mau Kamu Cuma Kamu - あなただけが欲しい


あなただけが欲しい(日本語訳) 歌:ゴビンダ

あなたが欲しい。ただあなただけが欲しい。
しかし、あなたは僕には無関心で、
僕を避けている

あなたが欲しい。ただあなたと一緒になりたい。
ただあなたとだけ人生を共にしたい
僕の望みはあなたと結婚すること

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕を待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

神様は知っている 僕の望みを
あなたの人生の中に、ただ僕だけが
あなたの心の中にいることを

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕を待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕は待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕は待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ
そう、僕は立ち止まらない
きっと、このことを証明してみせるよ


Anata dake ga hoshii (bahasa Jepang)

anata ga hoshii tada anata dake ga hoshii
shikashi anata wa boku niwa mukanshin de
boku wo saketeiru

anata ga hoshii tada anata to issyo ni naritai
tada anata to dake jinsei wo tomo ni shitai
boku no nozomi wa anata to kekkon suru koto

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wo matsu koto mo kinisuru hituyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru kotowo
boku wa tachidomaranai
kanarazu kono koto wo shoumei shitemiseruyo

kamisama wa shitteiru boku no nozomi wo
anata no jinsei no naka ni tada boku dake ga
anata no kokoro no naka ni iru koto wo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wo matsu koto mo kinisuru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu kono koto wo shoumei shite miseruyo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wa matsu koto mo kinisuru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu konokoto wo shoumei shite miseruyo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wa matsu koto mo ki ni suru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu konokoto wo shomei shite miseruyo
sou boku wa tachidomaranai
kitto kono koto wo shoumei shite miseruyo


Mau Kamu Cuma Kamu (Bahasa Indonesia) Cipt:Govinda

Aku mau kamu ya cuma kamu
Tapi kamu acuh padaku
Menghindari aku

Aku mau kamu ya sama kamu
Hidup matiku cuma kamu
Yang hatiku mau

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti

Tuhan tahu aku tahu pintaku
Hidup matimu cuma aku
Ada di hatimu

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Dan itu pasti

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli

AKu yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti
(Aku mau kamu ya cuma kamu)

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Dan Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Ya Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Dan itu pasti


2018年1月27日土曜日

Bungaku - わたしのお花


わたしのお花(日本語訳) 作:C.シマンジュンタック 歌:ルス・マヌルン

静寂な朝の夜明けの時間に
だんだんと夜の闇が消えていき
太陽の光が差し込んできた

一輪の花が、わが家の前に見えてきた
花は黄金のように輝き、
葉っぱは、ビロードのように美しい


Watashi no ohana (bahasa Jepang)

seijaku na asa no yoake no jikan ni
dandan to yoru no yami ga kieteiki
taiyou no hikari ga sashikondekita

ichirin no hana ga wagaya no mae ni mietekita
hana wa ougon no youni kagayaki
happa wa biroodo no youni utsukushii


Watashi no ohana (Bahasa Indonesia) Cipt:C.Simandjuntak Penyanyi:Ruth Manurung

Waktu menyingsing fajar
Pagi sunyi senyap
Matahari bersinar
Mengganti malam gelap

Nampak sekuntum bunga
Di muka rumahku
Kepala Mas Juwita
Daunnya beledu

Siapa dapat berbaris - さぁ一緒に行進しよう!


さぁ一緒に行進しよう!(日本語訳) 作:カスル 歌:モニクエ

ちゃんと一列に並べる人は誰かな?
わたしみたいに
さぁ、足を上げて
交互に、足を上げて

ソレ ソレ ソレ
イチ ニ サン シ
一緒に行進しよう

ソレ ソレ ソレ
イチ ニ サン シ
ボーイスカウトみたいに行進しよう


Saa issyo ni koushin siyou! (bahasa Jepang)

chan to ichiretsu ni naraberu hito wa dare kana?
watashi mitai ni
saa ashi wo agete
kougo ni ahi wo agete

sore sore sore sore
ichi ni san shi
issyo ni koushin siyou

sore sore sore sore
ichi ni san shi
booi sukauto mitai ni koushin siyou


Siapa dapat berbaris (Bahasa Indonesia) Cipt:Pak Kasur Penyanyi:Monique

Siapa dapat berbaris
Seperti aku ini
Coba angkat kakimu
angkat berganti ganti

Ayo ayo ayo
Ayo ayo ayo
Berbaris bersama

Ayo ayo ayo
Ayo ayo ayo
Seperti Pramuka


burung unta - ダチョウさん


ダチョウさん(日本語訳)

飛べない鳥さんが
いるんだって
とっても背が高くて、
竹馬に乗ってるみたい

なんて長い脚なんでしょう
なんて長い首なんでしょう
アフリカからやって来た
それは、ダチョウさん


Dachou san (bahasa Jepang)

tobenai torisan ga
irundatte
tottemo se ga takakute
takeuma ni notteru mitai

nante nagai ashi nandesyou
nante nagai kubi nandesyou
Afurika kara yattekita
sorewa dachou san


burung unta (Bahasa Indonesia) Cipt:

Ada sebangsa burung
yang tidak bisa terbang
Tubuhnya sangat jangkung
seperti naik egrang

Panjanglah kakinya
Panjanglah lehernya
Datang dari Afrika
Itulah burung unta


Aryati - アリヤティ


アリヤティ(日本語訳) 作:イスマイル・マルズキ

アリヤティよ あなたは月から降りてきた薔薇の女神のようだ
アリヤティよ 君の芸術的な美しさに 心は惹かれて

あなたと夢の中で愛し合ったことは、
昨夜、指先に熱いキスを捧げたことは、罪でしょうか?

夢の中で、あなたを恋慕することは、罪でしょうか?
ただ夢の中だけで、、、

アリヤティ あなたは夢の中に現れただけで
きっと現実には振り向いてはもらえない
たとえ、わたしの運命がそうであったとしても
ただただ、わたしはその一夜限りの夢の中で幸せを感じました


Aryati (bahasa Jepang) Saku:Ismail Marzuki

Aryati yo anata wa tsuki kara oritekita bara no megami no youda
Aryati yo kimi no geijyutsu teki na utsukushisa ni kokoro wa hikarete

anata to yume no naka de aishiatta koto wa
sakuya yubisaki ni atsui kisu wo sasageta koto wa tsumi desyouka?

yume no naka de anata wo renbo suru koto wa tsumi desyouka?
tada yume no naka dake de ..

Aryati anata wa yume no naka ni arawareta dake de
kitto genjitsu niwa furimuite moraenai
tatoe watashi no unmei ga sou de atta to shitemo
tadatada watashi wa sono ichiya kagiri no yume no naka de shiawase wo kanji mashita


Aryati (Bahasa Indonesia) Cipt:Ismail Marzuki

Aryati Dikau mawar asuhan rembulan
Aryati Dikau gemilang seni pujaan

Dosakah hamba mimpi
berkaslh dengam tuan
Ujung jarimu kucium mesra tadi malam
Dosakah hamba memuja dikau dalam mimpi
Hanya dalam mimpi

Aryati Dikau mawar ditaman khayalku
Tak mungkin tuan terpetik daku
Walaupun demikian nasibku
Namun aku bahagia seribu satu malam


2018年1月14日日曜日

Putih-putih melati - 白い白いジャスミンの花


白い白いジャスミンの花(日本語訳) 作:サイ・ウスブロス 歌手:フェビー

白い白い ジャスミンの花 アリババ
赤い赤い いちじくの実 ピノキオ
誰が優しい心を持っている シンデレラ
当然ママに可愛がられるよ

本当の王女様 カルティニ
勇ましい王子様 スディルマン
誰がいじわるな心かな バワンメラー
当然ママに叱られるよ

真珠は海の中に
極楽鳥はイリアンジャヤの鳥
タマンミニは遊園地
この歌は、冗談ばかり

(コラム)
カルティニはインドネシアの英雄で女性解放の先駆者。
スディルマンはインドネシア独立の英雄(軍人)、
バワンメラーはインドネシアの昔話(bawang merah bawang putih)に出てくる性悪で横柄なお姉さん。


Shiroi shiroi jasumin no hana (bahasa Jepang) Saku:Said Usbros Kasyu:Febi

Shiroi shiroi jasumin no hana Alibaba
Akai akai ichijiku no mi Pinokio
dare ga yasashii kokoro wo motteiru Sinderera
touzen mama ni kawaigarareruyo

hontou no oujo sama Kartini
isamashii ouji sama Sudirman
dare ga ijiwaru na kokoro kana Bawan meraa
touzen mama ni shikarareruyo

shinju wa umi no naka ni
gokuraku-chou wa Irian Jaya no tori
Taman-mini wa yuuenchi
kono uta wa joudan bakari


Putih-putih melati (Bahasa Indonesia) Cipt:Said Usbros Penyanyi:Febi

Putih-putih melati Ali Baba
Merah-merah delima Pinokio
Siapa yang baik hati Cindrellela
Tentu disayang mama

Putri yang sejati Ibu Kartini
Putra gagah perkasa Pak Sudirman
Siapa yang jahat hati Bawang Merah
Tentu dimarah mama

Mutiara dalam lautan
Cendrawasih burung Irian
Taman mini taman hiburan
Lagu ini main-mainan


Pepaya Mangga Pisang Jambu - パパイヤ、マンゴー、バナナ、ジャンブー


パパイヤ、マンゴー、バナナ、ジャンブー(日本語訳) 作:アディ・カルソ 歌手:フィト

パパイヤ、マンゴー、バナナ、ジャンブー
市場から運んできたよ
そこには、たくさんのお店があって、
買い物をする人で賑わっていたよ

パパイヤは、おトクな果物で
形はあまりパッとしないけど
味は甘くて、美味しく
健康で元気な身体を作るためにも良いんだ

パパイヤ、みかん、ジャンブー
ランブータン、ドリアン、ドゥクなどなど
さぁ、みなさん!
みんなで果物を買いにいきましょう!

パパイヤは庶民の食べ物
なぜならボリューム満点でお腹にたまる
価格も安い
旦那さん、25銭でいいよ、どうぞもっていきな


Papaiya Manggoo Banana Janbuu (bahasa Jepang) Saku:Adi Karso Kasyu:Vito

Papaiya Manggoo Banana Janbuu
ichiba kara hakondekitayo
sokoniwa takusan no omise ga atte
kaimono suru hito de nigiwatte itayo

Papaiya wa otoku na kudamono de
katachi wa amari patto sinaikedo
aji wa amakute oishiku
kenkou de genki na karada wo tukuru tame nimo yoinda

Papaiya mikan janbuu
ranbuutan dorian duku nado nado
saa minasan!
minna de kudamono wo kai ni ikimasyou!

Papaiya wa syomin no tabemono
nazenara boryuumu manten de onaka ni tamaru
kakaku mo yasui
danna san 25sen de iiyo douzo motte ikina


Pepaya Mangga Pisang Jambu (Bahasa Indonesia) Cipt:Adi Karso Penyanyi:Vito

Pepaya mangga pisang jambu
Dibawa dari pasar minggu
Disana banyak penjualnya
Dikota banyak pembelinya

Papaya buah yang berguna
Bentuknya sangat sederhana
Pasanya manis tidak kalah
Membikin badan sehat segar

Reff :
Pepaya jeruk jambu
Rambutan duren duku dll nya
Marilah mari kawan
Kawan semua
Membeli buah buahan

Papaya makanan rakyat
Karena sangat bermanfaat
Harganya juga tak mengikat
Setalen tuan boleh angkat