2018年2月25日日曜日

lagu gembira - 喜びの歌


喜びの歌(日本語訳)作:イブ・スッド 歌手:ルス・マヌルン

歌を歌おう、さぁ、歌を歌いましょう
なぜなら、とっても幸せだから
歓声をあげて、手を鳴らそう、一緒に行進しよう
歓声をあげて、手を鳴らそう、一緒に行進しよう

口笛を吹こう、さぁ、口笛を吹きましょう
僕たちの集合の合図だ
口笛を吹こう、手を鳴らそう、一緒に行進しよう
口笛を吹こう、手を鳴らそう、一緒に行進しよう


Yorokobi no uta (bahasa Jepang)

uta wo utaou saa uta wo utaimasyou
nazenata tottemo shiawase dakara
kansei wo agete te wo narasou issyo ni koushin shiyou
kansei wo agete te wo narasou issyo ni koushin shiyou

kuchibue wo fukou saa kuchibue wo fukimasyou
boku tachi no syuugou no aizu da
kuchibue wo fukou te wo narasou issyo ni koushin shiyou
kuchibue wo fukou te wo narasou issyo ni koushin shiyou


lagu gembira (Bahasa Indonesia) Cipt:Ibu Sud Penyanyi:Ruth Manurung

Bernyayi kita bernyayi
Karena bergirang hati
Bersorak bertepuk berarak-arak
Bersorak bertepuk berarak-arak

Bersiul kita bersiul
Tandanya kita berkumpul
Bersiul bertepuk berarak-arak
Bersiul bertepuk berarak-arak


Bermain Dalam Lingkaran - 輪になって遊ぼう


輪になって遊ぼう(日本語訳)歌手:オヤ、ミカ、モニク、ヒルミ、インディ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

大きなからだで、大きな耳で、
長い鼻があります、さぁ何でしょうか?
ゾウ!
答えは、ゾウさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

小さなからだで、長い耳で、
人参を食べます、さぁ何でしょうか?
ウサギ!
答えは、ウサギさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
ゾウさんとウサギさんでしたー

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

木にぶら下がるのが好きで、人間に似ていて、
バナナを食べます、さぁ何でしょうか?
サル!
答えは、サルさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?

鋭いキバで、睨むような大きな目
鳴き声はガオー、さぁ何でしょうか?
ヒョウ!
答えは、ヒョウさんでした。

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

このように、歩きますよ
このように、歩きますよ
このように、歩きますよ

さぁ、輪になって遊ぼうよー
森のどうぶつをひとつ、取り出しますよ
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
ゾウさんとウサギさんでしたー

さぁ、何のどうぶつでしょうか?
さぁ、何のどうぶつでしょうか?
おサルさんとヒョウさんでしたー


Wa ni natte asobou (bahasa Jepang)

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

ookina karada de ookina mimi de
nagai hana ga arimasu saa nan desyouka?
zou!
kotae wa zou san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

chiisana karada de nagai mimi de
ninjin wo tabemasu saa nan desyouka?
usagi!
kotae wa usagi san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
zou san to usagi san deshitaa

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

ki ni burasagaru noga suki de ningen ni niteite
banana wo tabemasu saa nan desyouka?
saru!
kotae wa saru san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?

surudoi kiba de niramu youna ookina me
nakigoe wa gaoo saa nan desyouka?
hyou!
kotae wa hyou san deshita

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo
konoyouni arukimasuyo

saa wa ni natte asobouyoo
mori no doubutsu wo hitotsu toridashi masuyo
saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
zou san to usagi san deshitaa

saa nan no doubutsu desyouka?
saa nan no doubutsu desyouka?
osaru san to hyou san deshitaa


Bermain Dalam Lingkaran (Bahasa Indonesia) Penyanyi: Oya,Mikha, Monique, Hilmi & Indi

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

badannya besar...kupingnya besar
ada belalainya..apa itu?
gajah!!
gajah gajah namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

badannya kecil kupingnya panjang
makannya wortel...apa itu?
kelinci!!
kelici kelinci namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada gajah dan klinci

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

sukanya bergelantungan di pohon
sperti manusia...makannya pisang...apa itu?
monyet!!
monyet monyet namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu

giginya besar matanya melotot
suaranya haummm apa itu?
macan
macan macan namanya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

beginilah jalannya
beginilah jalannya
beginilah jalannya

mari kawan bermain dalam lingkaran
menyebut binatang yang ada di hutan
binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada gajah dan klinci

binatang apakah itu
binatang apakah itu
ada monyet dan macan


Hymne Guru - 教師を讃える歌


教師を讃える歌(日本語訳)作:サルトノ 歌:エチャ、ニッキー、スルヤ児童合唱団

ああ 恩師達よ
本当にありがとうございました
あなたの名前は私の心の中で、いつまでも、輝き続けています
あなたの全ての教えは、私の胸の中にしっかりと刻まれました
石碑に刻まれたように、、あなたの献身に心から感謝申し上げます

ああ 恩師達よ
本当にありがとうございました
あなたの名前は私の心の中で、いつまでも、輝き続けています
あなたの全ての教えは、私の胸の中にしっかりと刻まれました
石碑に刻まれたように、、あなたの献身に心から感謝申し上げます

あなたは闇を照らす灯火のように
あなたは渇きを癒す朝露のように、私たちに尽くしてくれました
あなたは名もなき愛国の民族の英雄であります


Kyoushi wo tataeru uta (bahasa Jepang)

aa onshi tachi yo
hontou ni arigatou gozaimashita
anata no namae wa watashi no kokoro no naka de itsumademo kagayaki tsuzuketeimasu
anata no subete no oshie wa watashi no mune no naka ni shikkari to kizamare mashita
sekihi ni kizamareta youni .. anata no kenshin ni kokoro kara kansya moushiagemasu

aa onshi tachi yo
hontou ni arigatou gozaimashita
anata no namae wa watashi no kokoro no naka de itsumademo kagayaki tsuzuketeimasu
anata no subete no oshie wa watashi no mune no naka ni shikkari to kizamare mashita
sekihi ni kizamareta youni .. anata no kenshin ni kokoro kara kansya moushiagemasu

anata wa yami wo terasu tomoshibi no youni
anata wa kawaki wo iyasu asatsuyu no youni watashi tachi ni tsukushite kuremashita
anata wa namonaki aikoku no minzoku no eiyuu de arimasu


Hymne Guru (Bahasa Indonesia) Cipt:Sartono Penyanyi:Echa,Nicky&Surya Children Chor

Terpujilah
Wahai engkau ibu bapak guru
Namamu akan selalu hidup
Dalam sanubariku
Semua baktimu akan kuukir
Didalam hatiku
Sebagai prasasti terimakasihku
Tuk pengabdianmu

Terpujilah wahai ibu bapak guru
Namamu akan selalu hidup dalam sanubariku
Semua baktimu akan kuukir didalam hatiku
Sebagai prasasti terimakasihku
Tuk pengabdianmu

Engkau bagai pelita dalam kegelapan
Engkau laksana embun penyejuk dalam kehausan
Engkau patriot pahlawan bangsa tanpa tanda jasa


Terima Kasihku - 先生ありがとう


先生ありがとう(日本語訳)作:スリ・ウィドド 歌:タニア

先生ありがとう、心から感謝します
将来のために あふれんばかりの
役立つ知識を私に注ぎ込んでくれた

英知を磨くために、毎日、私に指導してくれた
先生の教えはいつまでも守っていきます
先生ありがとう、心から感謝します


Sensei arigatou (bahasa Jepang)

sensei arigatou kokoro kara kansya shimasu
syourai no tame ni afurenbakari no
yakudatsu chishiki wo watashi ni sosogikonde kureta

eichi wo migaku tameni mainichi watashi ni sidou shitekureta
sensei no oshie wa itsumademo mamotte ikimasu
sensei arigatou kokoro kara kansya shimasu


Terima Kasihku (Bahasa Indonesia) Cipt:Sri Widodo Penyanyi:Thania

Terima kasihku ku ucapkan
Pada guruku yang tulus
Ilmu yang berguna selalu di limpahkan
Untuk bekalku nanti

Setiap hariku di bimbingnya
Agar tumbuhlah bakatku
Kan ku ingat selalu nasihat guruku
Trima kasihku ucapkan


Jangan Ditanya - 何処へ行くのか訊かないで


何処へ行くのか訊かないで(日本語訳) 作:イスマイル・マルズキ 歌手:クリス・ビアントロ

何処へ行くのか訊かないでおくれ
何故ゆえに行くのか訊かないでおくれ
無理に私を引き留めないでおくれ
私に我慢を強いらないでおくれ

髪を束ごと切るように、潔く別れてしまいなさい
皿が割れてしまうように、希望も既になくなりました
何故ゆえにか、まだ気持ちが不安に駆られていますが
あなたとの別れを惜しむ気持ちを癒す薬はあるでしょうか

〔リフレイン〕
君は僕を欺いてもてあそび、
口先で甘言を囁き、私を怒らせた。
君は禁じられた毒薬を私に盛ったのだ

何処へ行くのか訊かないでおくれ
帰って来なくても悔やまないでおくれ
悲しいストーリーから卒業しましょう
心から さようなら


Doko e ikunoka kikanaide (bahasa Jepang)

doko e ikunoka kikanaide okure
nazeyue ni ikunoka kikanaide okure
muri ni watashi wo hikitomenaide okure
watashi ni gaman wo shiiranaide okure

kami wo taba goto kiru youni isagiyoku wakarete shimainasai
sara ga warete shimau youni kibou mo sudeni nakunari mashita
nazeyue nika mada kimochi ga fuan ni karareteimasuga
anata tono wakare wo oshimu kimochi wo iyasu kusuri wa arudesyouka

kimi wa boku wo azamuite moteasobi
kuchisaki de kangen wo sasayaki watashi wo okoraseta
kimi wa kinjirareta dokuyaku wo watashi ni mottanoda

doko e ikunoka kikanaide okure
koette konakutemo kuyamanaide okure
kanashii sutoorii kara sotsugyou shimasyou
kokoro kara sayounara


Jangan Ditanya (Bahasa Indonesia) Cipt:Ismail Marzuki Penyanyi:Kris biantoro

Jangan ditanya kemana aku pergi
Jangan ditanya mengapa aku pergi
Usah dipaksa tuk menahan diri
Usah diminta ku bersabar hati

Putuslah rambut, putus pula ikatan
Pecahlah piring, hilang sudah harapan
Hati nan risau apakah sebabnya
Hati nan rindu apakah obatnya

[Reff:]
Pandai dikau mempermainkan lidah
Menjual madu di bibir nan marah
Kubayar tunai dengan asmara
Kiranya dikau racun di lara

Jangan ditanya kemana aku pergi
Jangan disesal aku takkan kembali
Tamatkan saja cerita nan sedih
Selamat tinggal ku bermohon diri


2018年2月17日土曜日

Jayalah Indonesiaku - わがインドネシアよ 栄えあれ!


わがインドネシアよ 栄えあれ!(日本語訳) 作:ソエ・シエン・ミン&チュン・クー・ラン 歌:ヒルミ&モニク

インドネシア インドネシア わがインドネシアよ
美しく風光明媚な国土
国民は平和を愛し
幾千もの島々にまたがっている

インドネシア インドネシア わがインドネシアよ
我々は心をひとつに団結し
まっすぐに前進していく
わがインドネシアに栄えあれ!

建国5原則(パンチャシラ)は
インドネシア民族統一のための基本原則だ
多様性の中の統一(ビネカ・トゥンガル・イカ)は
様々な文化をもつ民族が、ひとつになることだ

私達は
ひとつの祖国
ひとつの民族
ひとつの言葉で、

我々は心をひとつに団結し
まっすぐに前進していく
わがインドネシアに栄えあれ!

さぁ前進だ さぁ前進だ わがインドネシアに栄えあれ!


Waga Indonesia yo sakae are! (bahasa Jepang)

Indonesia Indonesia waga Indonesia yo
utsukushiku fuukoumeibi na kokudo
kokumin wa heiwa wo aishi
ikusen mono shima ni matagatteiru

Indonesia Indonesia waga Indonesia yo
wareware wa kokoro wo hitotsu ni danketsu shi
massugu ni zenshin shiteiku
waga Indonesia ni sakae are!

kenkoku go gensoku (Pancasila) wa
Indoneia minzoku touitsu no tame no kihon gensoku da
tayousei no naka no touitsu (bhinneka tunggal ika) wa
samazama na bunka wo motsu minzoku ga hitotsu ni narukoto da

watashi tachi wa
hitotsu no sokoku
hitotsu no minzoku
hitotsu no kotoba de

wareware wa kokoro wo hitotsu ni danketsu shi
massugu ni zenshin shite iku
waga Indonesia ni sakae are!

saa zenshin da saa zenshin da waga Indonesia ni sakae are!


Jayalah Indonesiaku (Bahasa Indonesia) Cipt:Soe Sien Ming/Thung Cu Lan Penyanyi:Hilmi & Monique

Indonesia Indonesia Indonesiaku
negeri yang indah permai
rakyat yang cinta damai
ribuan pulau melambai

Indonesia Indonesia Indonesiaku
kita bersatu padu
tegakkan langkah maju
jayalah Indonesiaku

pancasila dasar negaraku
pemersatu bangsaku
bhinneka tunggal ika
beda tapi bersatu

satu nusa
satu bangsa
satu bahasaku

kita bersatu padu
tegakkan langkah maju
jayalah Indonesiaku

majulah majulah jayalah Indonesiaku


Ayo Mama - ママ、叱らないで!


ママ、叱らないで!(日本語訳) 作:マルク民謡 歌:デア

ママ わたしを叱らないで
彼は、わたしと手をつないだだけよ
ママ わたしを叱らないで
若い人はそれが普通だよ

黒い鶏だけど、卵は白い
川の側で食べ物を探している
色黒の男の子だけど、歯は真っ白で
笑った顔はとってもチャーミング

ママ わたしを叱らないで
彼は、わたしと手をつないだだけよ
ママ わたしを叱らないで
若い人はそれが普通だよ


Mama shikaranaide!(bahasa Jepang)

mama watashi wo shikaranaide
kare wa watashi to te wo tsunaida dakeyo
mama watashi wo shikaranaide
wakai hito wa sore ga futsuu dayo

kuroi niwatori dakedo tamago wa shiroi
kawa no soba de tabemono wo sagashiteiru
iroguro no otoko no ko dakedo tottemo chaamingu

mama watashi wo shikaranaide
kare wa watashi to te wo tsunaida dakeyo
mama watashi wo shikaranaide
wakai hito wa sore ga futsuu dayo


Ayo Mama (Bahasa Indonesia) Lagu Daerah Maluku Penyanyi:DHEA

Ayo mama, jangan mama marah beta
Dia cuma, dia cuma pegang beta
Ayo mama, jangan mama marah beta
Lah orang muda punya biasa

Ayam hitam telurnya putih
Mencari makan di pinggir kali
Sinyo hitam giginya putih
Kalau ketawa manis sekali

Ayo mama, jangan mama marah beta
Dia cuma, dia cuma pegang beta
Ayo mama, jangan mama marah beta
Lah orang muda punya biasa


2018年2月11日日曜日

Arjuna - ヒーロー(アルジュナ)


ヒーロー(アルジュナ)(日本語訳) 作:デワ

すでに世界最高峰は制覇した
あとは、君がどこにいるのかを探すだけ
すでに世界の全ては探検し尽くした
残すは、君と一緒に暮らすことだけ

すでに七つの海は横断した
あとはただ君との停泊港を探すだけ
しかし、だんだんと君を探すのは難しくなり
愛とは何か、ますます分からなくなってきた

私はヒーロー(アルジュナ)だ
愛を捜し求めているヒーローだ
オーイ 女たちよ
私を愛しておくれ

多分、最後にため息を吐いた時に
私は本当の愛に出会うであろうか
多分、この人生において、真実の愛など、
やっぱり有るはずもないものだろうか

(コラム)
アルジュナとは、影絵芝居ワヤンの中で演じられる王子様の名前で、勇敢な戦士かつ大変な美男子であったとされる。インドネシアではヒーロー(英雄)の代名詞として使われている。


HIIROO(Arjuna) (bahasa Jepang)

Sudeni sekai saikouhou ha seiha shita
ato wa kimi ga doko ni irunoka wo sagasu dake
sude ni sekai no subete wa tanken shitsukushita
nokosu wa kimi to issyo ni kurasu koto dake

sude ni nanatsu no umi wa oudan shita
ato wa tada kimi tono teihakukou wo sagasu dake
shikashi dandan to kimi wo sagasu nowa muzukashiku nari
ai towa nani ka masumasu wakaranaku natte kita

watashi wa Arjuna da
ai wo sagashi motometeiru hiiroo da
ooi onna tachi yo
watashi wo aishite okure

tabun saigo ni tameiki wo haita toki ni
watashi wa hontou no ai ni deau de arou ka
tabun kono jinsei ni oite shinjitsu no ai nado
yappari aru hazu mo naimono darouka


Arjuna (Bahasa Indonesia) Cipt:Dewa

Sudah kudaki gunung tertinggi
Hanya untuk mencari dimana dirimu
Sudah kujelajahi isi bumi
Hanya untuk dapat hidup bersamamu

Sudah kuarungi laut samudera
Hanya untuk mencari tempat berlabuhmu
Tapi semakin jauh ku mencari
Cinta semakin aku tak mengerti

Akulah Arjuna
Yang mencari cinta
Wahai wanita
Cintailah aku

Mungkin kutemui cinta sejati
Saat aku hembuskan nafas terakhirku
Mungkin cinta sejati memang tak ada
Dalam cerita kehidupan ini


Mimpi Yang Sempurna - 完全なる夢の中で


完全なる夢の中で(日本語訳) 作:ピーターパン

星々へ向かい問いかけた時であろうか
そして、静寂を感じ始めた時、
おのれの歩みの虚しさに気付かされた
迷いの中で、呆然としたまま、黙ったままで・・


みんな我々のせいで傷つけられた

僕は真っ暗な闇の中へと消えていく・・
ただ漂い続けるのを放っておいてほしい
僕は星々へ、我々の存在の意味を問いかける
完全なる夢の中で・・

※繰り返し


Kanzen naru yume no naka de (bahasa Jepang) saku:piitaapan

hoshiboshi e mukai toikaketa toki de arouka
soshite seijaku wo kanji hajimeta toki
onore no ayumi no munashisa ni kizukasareta
mayoi no naka de bouzen to shita mama damatta mama de..


minna wareware no sei de kizutsukerareta

boku wa makkura na yami no naka eto kieteiku..
tada tadayoi tsuzukeru no wo hotte oite hoshii
boku wa hoshiboshi e wareware no sonzai no imi wo toikakeru
kanzen naru yume no naka de..

※kurikaeshi


Mimpi Yang Sempurna (Bahasa Indonesia) Cipt:Peterpan

Mungkinkah bila ku bertanya pada bintang-bintang
Dan bila ku mulai merasa bahasa kesunyian
Sadarkan aku yang berjalan dalam kehampaan
Terdiam, terpana, terbata semua dalam keraguan


Aku dan semua yang terluka karena kita

Aku kan menghilang dalam pekat malam
Lepas ku melayang biarlah ku bertanya
pada bintang-bintang tentang arti kita
Dalam mimpi yang sempurna

※ repeat


Sabda Alam - 自然についての言葉


自然についての言葉(日本語訳) 作曲:イスマイル・マルズキ ボーカル:ヘレン・スパリンガ

神によって作られた自然の中、
男と女という、2つの生き物がいる
運命として、男は女を支配して
女は、か弱く、優しく、そして甘えたがる

女は昔から、男に支配されて、
蜂の巣の中の蜂蜜のように
(カゴの中の鳥のように)束縛されてきた
しかし、時には、男に力がなくなって、
女にひざまづく弱い時もあるんですよ


Shizen ni tsuite no kotoba (bahasa Jepang)

kami ni yotte tsukurareta sizen no naka
otoko to onna to iu futatsu no ikimono ga iru
unmei to shite otoko wa onna wo shihai shite
onna wa kayowaku yasashiku soshite amaetagaru

onna wa mukashi kara otoko ni shihai sarete
hachi no su no naka no hachimitsu no youni
(kago no naka no tori no youni) sokubaku sarete kita
shikashi toki niwa otoko ni chikara ga nakunatte
onna ni hizamazuku yowai toki mo arundesuyo


Sabda Alam (Bahasa Indonesia) Cipt:Ismail Marzuki Vocal:Helen Sparingga

Diciptakan alam pria dan wanita
Dua makhluk dalam asuhan dewata
Ditakdirkan bahwa pria berkuasa
Adapun wanita lemah lembut manja

Wanita dijajah pria sejak dulu
Dijadikan perhiasan sangkar madu
Namun ada kala pria tak berdaya
Tekuk lutut di sudut kerling wanita


2018年2月4日日曜日

Manusia Setengah Dewa - 半分神さまのような人


半分神さまのような人(日本語訳) 作詞/作曲:イワン・ファルス

オーイ 新しい大統領よ
この叫びを聞いてくれ
洞穴の中から聞こえる声を
苔が生えるまでいつまでも変わらぬ政治に対し飽きてしまった民衆の声を

人生は遊びだといえども
人生は娯楽だといえども
我々がオモチャにされるのはイヤだ
我々はあなたの娯楽の道具じゃないんだよ

一刻も早く物価を下げてくれ
そして、我々失業者に仕事を与えてくれ
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

リフレイン:
モラルや道徳の問題については
自分たちで何とかするからさ
あなたのモラルや道徳の問題についても自分でなんとかしなさいよ
我々が望むのは清潔な政治だからさ

法律に忠実に、政治に取り組んでください
公正に厳格に、毛並みのいい人ばかりをえこひいきしないで
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

※リフレイン(繰り返し)

一刻も早く物価を下げてくれ
そして、我々失業者に仕事を与えてくれ
法律に忠実に政治に取り組んでください
公正に厳格に、毛並みのいい人ばかりをえこひいきしないで
きっと、あなたを支持するからさ
半分神さまのような人になれるように

オーイ 新しい大統領よ
この叫びを聞いてくれ

(コラム)
イワン・ファルスは、80年代にはスハルト政権下で投獄された経験も持つ社会派シンガー。
インドネシアのボブ・ディランとも呼ばれ、熱狂的なファンも多い。


Hanbun kamisama no youna hito (bahasa Jepang) sakushi/sakkyoku:Iwan Fals

ooi atarashii daitouryou yo
kono sakebi wo kiite kure
horaana no naka kara kikoeru koe wo
koke ga haeru made itsumade mo kawaranu seiji ni taishi akite shimatta minsyuu no koe wo

jinsei wa asobi dato iedomo
jinsei wa goraku dato iedomo
wareware ga omocha ni sareru nowa iya da
wareware wa anata no goraku no dougu ja naindayo

ikkoku mo hayaku bukka wo sagetekure
soshite wareware shitsugyosya ni shigoto wo ataetekure
kitto anata wo shiji suru karasa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

Reff:
moraru ya doutoku no mondai ni tsuite wa
jibun tachi de nantoka suru kara sa
anata no moraru ya doutoku no mondai ni tsuitemo jibun de nantoka shinasai yo
wareware ga nozomu nowa seiketsu na seiji dakara sa

houritsu ni chuujitsu ni seiji ni torikunde kudasai
kousei ni genkaku ni kenami no ii hito bakari wo ekohiiki shinaide
kitto anata wo siji suru kara sa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

Reff: (kurikaeshi)

ikkoku mo hayaku bukka wo sagetekure
soshite wareware shitsugyosya ni shigoto wo ataetekure
houritsu ni chuujitsu ni seiji ni torikunde kudasai
kousei ni genkaku ni kenami no ii hito bakari wo ekohiiki shinaide
kitto anata wo siji suru kara sa
hanbun kamisama no youna hito ni nareru youni

ooi atarashii daitouryou yo
kono sakebi wo kiite kure


Manusia Setengah Dewa (Bahasa Indonesia) Cipt:Iwan Fals

Wahai presiden kami yang baru
Kamu harus dengar suara ini
Suara yang keluar dari dalam goa
Goa yang penuh lumut kebosanan

Walau hidup adalah permainan
Walau hidup adalah hiburan
Tetapi kami tak mau dipermainkan
Dan kami juga bukan hiburan

Turunkan harga secepatnya
Berikan kami pekerjaan
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Reff:
Masalah moral masalah akhlak
Biar kami cari sendiri
Urus saja moralmu urus saja akhlakmu
Peraturan yang sehat yang kami mau

Tegakkan hukum setegak-tegaknya
Adil dan tegas tak pandang bulu
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Kembali ke: Reff

Turunkan harga secepatnya
Berikan kami pekerjaan
Tegakkan hukum setegak-tegaknya
Adil dan tegas tak pandang bulu
Pasti kuangkat engkau
Menjadi manusia setengah dewa

Wahai presiden kami yang baru
Kamu harus dengar suara ini


Mata Indah Bola Pingpong - ピンポン玉のように美しい瞳


ピンポン玉のように美しい瞳(日本語訳) 作詞/作曲:イワン・ファルス

美人の笑顔が嫌いな男なんて、いないでしょう?
もし、嫌いだと言う人がいたら、ふざけているだけですよ!

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕はメロメロさ

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのお鼻を撫でてみたい・・

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕は憧れているんだ

誘惑しても怒らないでね、
僕にちょっかいだされても
君が可愛すぎるから仕方がないよ、
とっても可愛いお顔のせいさ

僕が声をかけても驚かないでね
いつまでも君を慕い続けるからさ
笑わないで真面目に聞いてね お嬢さん
世界を楽しくするために

君は気立てが良く、そして美しい
君はいい女だから、僕はメロメロさ

僕は君にハマっている、君はいい女だから
嘘じゃないよ、君に夢中さ!

誘惑しても怒らないでね、僕にちょっかいだされても
君が可愛すぎるから仕方がないよ、とっても可愛いお顔のせいさ

僕が声をかけても驚かないでね、死ぬまで君を慕い続けるからさ
笑わないで真面目に聞いてね お嬢さん!世界を楽しくするために

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのお鼻を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたの唇を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたの頬を撫でてみたい・・

ピンポン玉のように美しい瞳のきみは、まだフリーかな?
ああ!あなたのおでこを撫でてみたい・・


Pinpondama no youna utsukushii hitomi (bahasa Jepang) sakushi/sakkyoku:Iwan Fals

Bijin no egao ga kirai na otoko nante inai desyo?
moshi kirai dato iu hito ga itara, fuzaketeiru dake desuyo!

kimi wa kidate ga yoku soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara boku wa meromero sa

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no ohana wo nadete mitai..

kimi wa kidate ga yoku, soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara, boku wa akogarete irunda

yuuwaku shitemo okoranai dene
boku ni chokkai dasaretemo
kimi ga kawai sugiru kara shikata ga naiyo
tottemo kawaii okao no seisa

boku ga koe wo kaketemo odorokanaidene
itsumade mo kimi wo shitai tsudukeru karasa
warawanai de majime ni kiitene ojousan
sekai wo tanoshiku surutame ni

kimi wa kidate ga yoku, soshite utsukushii
kimi wa ii onna dakara, boku wa meromero sa

boku wa kimi ni hamatteiru, kimi wa ii onna dakara
uso ja naiyo, kimi ni muchuu sa!

yuuwaku shitemo okoranaidene, boku ni chokkai dasaretemo
kimi ga kawaisugiru kara shikata ga naiyo, tottemo kawaii okao no seisa

boku ga koe wo kaketemo odorokanaidene, shinu made kimi wo shitaitsuzukeru karasa
warawanai de majime ni kiitene ojousan! sekai wo tanoshiku suru tame ni

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no ohana wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no kuchibiru wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no hoho wo nadete mitai..

pinpondama no youni utsukushii hitomi no kimi wa, mada furii kana?
aa! anata no odeko wo nadete mitai..


Mata Indah Bola Pingpong (Bahasa Indonesia) Cipt:Iwan Fals

Pria mana yang tak suka
Senyummu juwita
Kalau ada yang tak suka
Mungkin sedang goblok

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku cinta

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Hidungmu yang aduhai

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku puja

Jangan marah kalau kugoda
Sebab pantas kau digoda
Salah sendiri kau manis
Punya wajah teramat manis

Wajar saja kalau kuganggu
Sampai kapan pun kurindu
Lepaskan tawamu nona
Agar tak murung dunia

Engkau baik
Engkau cantik
Kau wanita
Aku cinta

Aku puja
Kau betina
Bukan gombal
Aku yang gila

Jangan marah kalau kugoda
Sebab pantas kau digoda
Salah sendiri kau manis
Punya wajah teramat manis

Wajar saja kalau kuganggu
Biar mampus aku rindu
Lepaskan tawamu nona
Agar tak murung dunia

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Hidungmu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Bibirmu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Pipimu yang aduhai

Mata indah bola ping pong
Masihkah kau kosong
Bolehkah aku membelai
Jidatmu yang aduhai


2018年2月3日土曜日

Mau Kamu Cuma Kamu - あなただけが欲しい


あなただけが欲しい(日本語訳) 歌:ゴビンダ

あなたが欲しい。ただあなただけが欲しい。
しかし、あなたは僕には無関心で、
僕を避けている

あなたが欲しい。ただあなたと一緒になりたい。
ただあなたとだけ人生を共にしたい
僕の望みはあなたと結婚すること

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕を待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

神様は知っている 僕の望みを
あなたの人生の中に、ただ僕だけが
あなたの心の中にいることを

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕を待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕は待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ

どこへだって、あなたは行けばよい
探し疲れることもないだろう
僕は待つことも気にする必要も無い

僕は確信している
最後には僕が選ばれることを
僕は立ち止まらない
かならずこのことを証明してみせるよ
そう、僕は立ち止まらない
きっと、このことを証明してみせるよ


Anata dake ga hoshii (bahasa Jepang)

anata ga hoshii tada anata dake ga hoshii
shikashi anata wa boku niwa mukanshin de
boku wo saketeiru

anata ga hoshii tada anata to issyo ni naritai
tada anata to dake jinsei wo tomo ni shitai
boku no nozomi wa anata to kekkon suru koto

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wo matsu koto mo kinisuru hituyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru kotowo
boku wa tachidomaranai
kanarazu kono koto wo shoumei shitemiseruyo

kamisama wa shitteiru boku no nozomi wo
anata no jinsei no naka ni tada boku dake ga
anata no kokoro no naka ni iru koto wo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wo matsu koto mo kinisuru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu kono koto wo shoumei shite miseruyo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wa matsu koto mo kinisuru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu konokoto wo shoumei shite miseruyo

doko e datte anata wa ikeba yoi
sagashi tsukareru koto mo naidarou
boku wa matsu koto mo ki ni suru hitsuyou mo nai

boku wa kakushin shiteiru
saigo niwa boku ga erabareru koto wo
boku wa tachidomaranai
kanarazu konokoto wo shomei shite miseruyo
sou boku wa tachidomaranai
kitto kono koto wo shoumei shite miseruyo


Mau Kamu Cuma Kamu (Bahasa Indonesia) Cipt:Govinda

Aku mau kamu ya cuma kamu
Tapi kamu acuh padaku
Menghindari aku

Aku mau kamu ya sama kamu
Hidup matiku cuma kamu
Yang hatiku mau

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti

Tuhan tahu aku tahu pintaku
Hidup matimu cuma aku
Ada di hatimu

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Dan itu pasti

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli

AKu yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti

Kemanapun kau pergi
Tak kan letih mencari
Aku tiada peduli menanti
(Aku mau kamu ya cuma kamu)

Ku yakin di akhir nanti
Aku yang terpilih
Dan Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Ya Aku tak kan berhenti
Pasti kan terbukti
Dan itu pasti